From: EESF-2 Date: Mon, 9 Feb 2026 02:23:37 +0000 (+0100) Subject: Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) X-Git-Url: http://git.99rst.org/?a=commitdiff_plain;h=748a29ee0eb18213ddc67c6b6d05866e2d3722a9;p=openwrt-luci.git Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script)) Currently translated at 97.2% (70 of 72 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hant/ Signed-off-by: EESF-2 --- diff --git a/applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po b/applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po index 344344f6b8..885b7b0bde 100644 --- a/applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po +++ b/applications/luci-app-ocserv/po/zh_Hant/ocserv.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2026-02-08 18:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-09 03:20+0000\n" "Last-Translator: EESF-2 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "動作" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:12 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:155 msgid "Active OpenConnect Users" -msgstr "活躍的OpenConnect用戶" +msgstr "活動的 OpenConnect 使用者" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:127 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:185 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:35 msgid "Active users" -msgstr "活躍的用戶" +msgstr "活動的使用者" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:93 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:90 msgid "AnyConnect client compatibility" -msgstr "AnyConnect用戶端相容性" +msgstr "AnyConnect 用戶端相容性" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:96 msgid "Available users" -msgstr "可用的用戶數" +msgstr "可用使用者數" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:37 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:39 @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "收集資料中..." #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:212 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:193 msgid "Configuration has been applied." -msgstr "" +msgstr "配置已被套用。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:126 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:138 msgid "DNS servers" -msgstr "DNS伺服器" +msgstr "DNS 伺服器" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:74 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:76 @@ -92,19 +92,19 @@ msgstr "編輯範本" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:153 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:115 msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration." -msgstr "編輯用於產生ocserv配置的範本。" +msgstr "編輯用於產生 ocserv 配置的範本。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:88 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:85 msgid "Enable UDP" -msgstr "啟用UDP" +msgstr "啟用 UDP" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:89 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:86 msgid "" "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you " "are doing" -msgstr "啟用UDP通道支援;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它" +msgstr "啟用 UDP 通道支援;除非您知道自己在做什麼,否則必須啟用它" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:83 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:84 @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "啟用壓縮" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:98 msgid "Enable proxy arp" -msgstr "啟用代理ARP" +msgstr "啟用代理 arp" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:41 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:44 @@ -123,12 +123,12 @@ msgstr "啟用伺服器" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:94 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:91 msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients" -msgstr "啟用對CISCO AnyConnect支援" +msgstr "啟用對 CISCO AnyConnect 支援" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:214 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:195 msgid "Failed to apply configuration: %s" -msgstr "" +msgstr "配置套用失敗: %s" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:84 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:97 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "一般設定" #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3 msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv" -msgstr "授予luci-app-ocserv存取UCI的權限" +msgstr "授予 luci-app-ocserv 存取 UCI 的權限" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:106 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:137 @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "最大客戶數" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:70 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:72 msgid "Max same clients" -msgstr "最大相同的客戶" +msgstr "最大相同客戶數" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:102 msgid "Name" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "名稱" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:145 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:157 msgid "Netmask (or IPv6-prefix)" -msgstr "網路遮罩(or IPv6-prefix)" +msgstr "網路遮罩 (或 IPv6 前綴)" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:49 msgid "Not available" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "不可用" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:92 #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:3 msgid "OpenConnect VPN" -msgstr "OpenConnect VPN程式" +msgstr "OpenConnect VPN" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:109 msgid "Password" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "連接埠" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:78 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:80 msgid "Predictable IPs" -msgstr "可預測的IP" +msgstr "可預測的 IP" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:99 msgid "" @@ -221,13 +221,13 @@ msgid "" "upper 62 addresses." msgstr "" "從區域網路的子網路向用戶端提供位址;如果啟用,則下面的網路必須是區域網路的子" -"網。請注意,指定子網路的第一個位址將由ocserv保留,因此不應使用。如果區域網路" -"中的網路覆蓋192.168.1.0/24,請使用192.168.1.192/26保留前62個位址。" +"網。請注意,指定子網路的第一個位址將由 ocserv 保留,因此不應使用。如果區域網" +"路中的網路覆蓋 192.168.1.0/24,請使用 192.168.1.192/26 保留前 62 個位址。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:140 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:167 msgid "Remote IP" -msgstr "" +msgstr "遠端 IP" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:136 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:148 @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "接收" #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:17 msgid "Server Settings" -msgstr "伺服器設定值" +msgstr "伺服器設定" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:46 msgid "Server's Public Key ID" -msgstr "伺服器的公鑰ID" +msgstr "伺服器的公鑰 ID" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:144 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:171 @@ -255,13 +255,13 @@ msgstr "狀態" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:139 msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" -msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器;可以是IPv6或IPv4" +msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6 或 IPv4" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:127 msgid "" "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "Typically you should include the address of this device" -msgstr "提供給用戶端的DNS伺服器;可以是IPv6或IPv4。通常您應包含此裝置的位址" +msgstr "提供給用戶端的 DNS 伺服器;可以是 IPv6 或 IPv4。通常您應包含此裝置的位址" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:104 msgid "" @@ -269,19 +269,19 @@ msgid "" "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " "empty to attempt auto-configuration." msgstr "" -"提供給用戶端的IPv4子網位址;除非啟用了代理ARP,否則這應該是不同於LAN位址的某" -"些專用網路。留空以嘗試自動配置。" +"提供給用戶端的 IPv4 子網位址;除非啟用了代理 ARP,否則這應該是不同於 LAN 位址" +"的某些專用網路。留空以嘗試自動配置。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:120 msgid "" "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-" "configuration." -msgstr "提供給用戶端的IPv6子網位址;留空以嘗試自動配置。" +msgstr "提供給用戶端的 IPv6 子網位址;留空以嘗試自動配置。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:79 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:81 msgid "The assigned IPs will be selected deterministically" -msgstr "分配的IP將確定地選擇" +msgstr "分配的 IP 將以確定性方式選擇" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:54 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:50 @@ -290,16 +290,16 @@ msgid "" "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server " "(e.g., LDAP, Radius)." msgstr "" -"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用PAM模組來使用其他伺" -"服器 (例如LDAP,Radius) 進行身份驗證。" +"用戶的身份驗證方法。最簡單的是使用單個用戶名-密碼對。使用 PAM 模組來使用其他" +"伺服器 (例如 LDAP、Radius) 進行身份驗證。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:58 msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" -msgstr "VPN用戶端將設定到的防火牆區域" +msgstr "VPN 用戶端將設定到的防火牆區域" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:110 msgid "The mask of the subnet above." -msgstr "上面子網路的遮罩." +msgstr "上面子網路的遮罩。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:137 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:149 @@ -308,13 +308,13 @@ msgid "" "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a " "default route" msgstr "" -"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用IPv4和IPv6路由,伺服器將僅發送適當的路" -"由。留空以設定預設路由" +"提供給用戶端的路由表;您可以混合使用 IPv4 和 IPv6 路由,伺服器將僅發送適當的" +"路由。留空以設定預設路由" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:62 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:64 msgid "The same UDP and TCP ports will be used" -msgstr "將採用相同的UDP和TCP連接埠" +msgstr "將採用相同的 UDP 和 TCP 連接埠" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:47 msgid "" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "要傳達給用戶端以驗證伺服器憑證的值;該值僅取決於 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:129 msgid "There are no active users." -msgstr "沒有活躍的用戶." +msgstr "沒有活動的使用者。" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:142 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:169 @@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:53 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:49 msgid "User Authentication" -msgstr "用戶認證" +msgstr "使用者認證" #: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ocserv.json:26 msgid "User Settings" -msgstr "用戶設定值" +msgstr "使用者設定" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:136 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:163 @@ -379,24 +379,24 @@ msgstr "VPN IPv6-網路-位 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/80_ocserv.js:115 msgid "VPN IP Address" -msgstr "VPN IP位址" +msgstr "VPN IP 位址" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:138 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:165 msgid "VPN IPv4" -msgstr "" +msgstr "VPN IPv4" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:139 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/users.js:166 msgid "VPN IPv6" -msgstr "" +msgstr "VPN IPv6" #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/main.js:165 #: applications/luci-app-ocserv/htdocs/luci-static/resources/view/ocserv/user-config.js:127 msgid "" "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as " "'ca.pem' and import it into the clients." -msgstr "查看該伺服器使用的CA憑證。您將需要將其另存為\" ca.pem\"並將其匯入用戶端。" +msgstr "查看該伺服器使用的 CA 憑證。您將需要將其另存為 \" ca.pem\" 並將其匯入用戶端。" #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP"