msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2026-01-18 00:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-04 16:20+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdockerman/pl/>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:487
msgid "/mnt/path"
-msgstr ""
+msgstr "/mnt/ścieżka"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:439
msgid "/path/in/image"
-msgstr ""
+msgstr "/ścieżka/w/obrazie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:127
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:106
msgid "A Token is preferred over a Password."
-msgstr ""
+msgstr "Token jest preferowany zamiast hasła."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:655
msgid "A list of kernel capabilities to add to the container"
-msgstr "Lista funkcjonalności jądra, które można dodać do kontenera"
+msgstr "Lista możliwości jądra, które można dodać do kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1816
msgid "Action unavailable:"
-msgstr ""
+msgstr "Akcja niedostępna:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
msgid "Actor"
-msgstr ""
+msgstr "Aktor"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:564
msgid "Add"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:297
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:602
msgid "Add Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj montowanie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:637
msgid "Add host device to the container"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:673
msgid "Added Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Dodane możliwości"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:616
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowane"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:342
msgid "All Subtypes"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie podtypy"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:73
msgid "All Types"
-msgstr ""
+msgstr "Wszystkie typy"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:629
msgid "Allocates an ephemeral host port for all of a container's exposed ports"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:480
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:239
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:222
msgid "Always pull image first"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:70
msgid "Attachable"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączony"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:139
msgid "Available"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:425
msgid "Back to Containers"
-msgstr ""
+msgstr "Powrót do kontenerów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:48
msgid "Base device"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:355
msgid "Bind (host directory)"
-msgstr ""
+msgstr "Powiąż (katalog hosta)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:288
msgid "Bind mount a volume"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:732
msgid "BlkIO Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki BlkIO"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:667
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:720
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:59
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr "Most (Wsparcie dla bezpośredniej komunikacji pomiędzy MAC VLANami.)"
+msgstr ""
+"Most (obsługa komunikacji bezpośredniej pomiędzy adresami MAC sieci VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:43
msgid "Bridge device"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:419
msgid "Build"
-msgstr ""
+msgstr "Zbuduj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:206
msgid "Build an image."
-msgstr ""
+msgstr "Zbuduj obraz."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:72
msgid ""
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "COMMAND"
-msgstr ""
+msgstr "KOMENDA"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:672
msgid "CPU Period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:617
msgid "CPU Period (microseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Okres CPU (mikrosekundy)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:678
msgid "CPU Quota"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:620
msgid "CPU Quota (microseconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Przydział CPU (mikrosekundy)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:623
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:684
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:733
msgid "CPU Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:758
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:787
"CPU shares relative weight, if 0 is set, the system will ignore the value "
"and use the default of 1024"
msgstr ""
-"Cpu dzieli względną wagę, jeśli ustawiono 0, system zignoruje wartość i "
+"CPU dzieli względną wagę, jeśli ustawiono 0, system zignoruje wartość i "
"użyje domyślnej wartości 1024"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:762
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:791
msgid "CPU usage data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Dane dotyczące wykorzystania CPU są niedostępne"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:607
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:660
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:35
msgid "Causes errors when a chosen API > Docker endpoint API support."
msgstr ""
+"Powoduje błędy, gdy wybrany interfejs API > obsługa API punktu końcowego "
+"Dockera."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:882
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:420
msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyść"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:257
msgid "Cleaned build cache"
-msgstr ""
+msgstr "Oczyszczono pamięć podręczną kompilacji"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1181
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:617
msgid "Click to add a new tag to this image"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby dodać nowy tag do tego obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:531
msgid "Click to remove this tag"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby usunąć ten tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/networks.js:213
msgid "Click to view this network"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij, aby zobaczyć tę sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:81
msgid "Client connection"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1149
msgid "Command cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anulowana komenda"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1128
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1139
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:86
msgid "Command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Błędna komenda"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1116
msgid "Command successful"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślna komenda"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1012
msgid "Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Komenda:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:80
msgid "Config Only"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko konfiguracja"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:76
msgid "ConfigFrom"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja z"
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:28
msgid "Configuration"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1936
msgid "Connect network"
-msgstr ""
+msgstr "Połącz sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1512
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1524
msgid "Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Połączony"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1055
msgid "Connected to container console"
-msgstr ""
+msgstr "Połączono z konsolą kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1397
msgid "Connecting…"
-msgstr ""
+msgstr "Łączenie…"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:998
msgid "Console"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1000
msgid "Console Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z konsolą"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1514
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1765
msgid "Console connected"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola połączona"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1507
msgid "Console connection closed"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie z konsolą zamknięto"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1551
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1786
msgid "Console disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola rozłączona"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1571
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1586
msgid "Console is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola nie jest połączona"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:160
msgid "Container"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:968
msgid "Container Inspect"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:818
msgid "Container Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:922
msgid "Container created"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener utworzono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:440
msgid "Container detail"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:922
msgid "Container duplicated"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener duplikowano"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:706
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:713
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:832
msgid "Container is not running"
-msgstr ""
+msgstr "Kontener nie jest uruchomiony"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1086
msgid "Container is not running. Cannot connect to WebSocket console."
msgstr ""
+"Kontener nie jest uruchomiony. Nie można połączyć się z konsolą WebSocket."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1007
msgid "Container is not running. Cannot connect to console."
-msgstr ""
+msgstr "Kontener nie jest uruchomiony. Nie można połączyć się z konsolą."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1377
msgid "Container rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1385
msgid "Container rename failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana nazwy kontenera się nie powiodła"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1346
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1362
msgid "Container update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja kontenera się nie powiodła"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:577
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:84
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:421
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:916
msgid "Create container"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:937
msgid "Create container failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:234
msgid "Create network"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:249
msgid "Create network failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć sieci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:63
msgid "Create new docker container"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:582
msgid "DNS Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy DNS"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:73
msgid "Debug"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:26
msgid "Default ps flags"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślne flagi ps"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:588
msgid "Delete this volume mount"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń to montowanie wolumenu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:104
msgid ""
"Destinations prefixed with a Registry host matching an entry in this table "
"invoke its corresponding credentials."
msgstr ""
+"Miejsca docelowe poprzedzone prefiksem hosta rejestru odpowiadającego "
+"wpisowi w tej tabeli wywołują odpowiadające mu poświadczenia."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1580
msgid "Detach signal sent (Ctrl+D)"
-msgstr ""
+msgstr "Wysłano sygnał odłączenia (Ctrl+D)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:96
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegół"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:636
msgid "Device(--device)"
-msgstr "Urządzenie(--urządzenie)"
+msgstr "Urządzenie(--device)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:515
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:559
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1051
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1854
msgid "Disconnect network"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1844
msgid "Disconnect network \"%s\" from container?"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączyć sieć „%s” od kontenera?"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1117
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1500
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1530
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1549
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłączono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:536
msgid "Do you want to remove the tag \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Czy chcesz usunąć tag „%s”?"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:16
msgid "Docker - Configuration"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:330
msgid "Docker - Container"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:189
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:49
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:54
msgid "Docker - Events"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Zdarzenia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:36
msgid "Docker - Images"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:26
msgid "Docker - New Network"
-msgstr ""
+msgstr "Docker - Nowa sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:144
msgid "Docker - Overview"
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:3
msgid "Dockerman JS"
-msgstr ""
+msgstr "Dockerman JS"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:945
msgid "Download"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:276
msgid "Download a valid remote image tar."
-msgstr ""
+msgstr "Pobierz prawidłowy zdalny obraz tar."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:63
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:41
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:679
msgid "Dropped Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczone możliwości"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:401
msgid "Duplicate/Edit"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:66
msgid "Duplicate/Edit Container: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Duplikuj/Edytuj kontener: %s"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:422
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:297
msgid "Edit Mount"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj montowanie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:195
msgid "Edit this container"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:122
msgid "Enable IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:623
msgid "Enter a new tag for image %s:"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nowy tag dla obrazu %s:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:119
msgid "Enter an optional name and labels for the new volume"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj opcjonalną nazwę i etykiety nowego wolumenu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:379
msgid "Enter volume name or pick existing"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj nazwę wolumenu lub wybierz istniejącą"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:250
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:494
msgid "Env"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:246
msgid "Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Środowisko"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:282
msgid "Environmental Variable(-e)"
-msgstr "Zmienna środowiskowa (-e)"
+msgstr "Zmienna środowiskowa(-e)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1026
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:76
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1673
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1687
msgid "Error loading logs:"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd wczytywania dzienników:"
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:311
msgid "Events"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:65
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:84
msgid "Example: tcp://0.0.0.0:2375"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:411
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:386
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:272
msgid "Export this container"
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:628
msgid "Exposed All Ports(-P)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1770
msgid "Failed to connect to console"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z konsolą"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:90
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nieudane uruchomienie akcji „/etc/init.d/%s %s”: %s"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:321
msgid "Failed to load events: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać zdarzeń: %s"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1675
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1686
msgid "Failed to load logs"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać dzienników"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1568
msgid "Failed to send data"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać danych"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1583
msgid "Failed to send detach signal"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać sygnału odłączenia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1722
msgid "Failed to start console"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić konsoli"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:77
msgid "Fatal"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1602
msgid "File uploaded to"
-msgstr ""
+msgstr "Plik przesłany do"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:885
msgid "Filesystem Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zmiany w systemie plików"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:463
msgid "Finish Time"
msgid ""
"Flags passed to docker top (ps). Leave empty to use the built-in default."
msgstr ""
+"Flagi przekazane do docker top (ps). Pozostaw puste, aby użyć wbudowanej "
+"flagi domyślnej."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:50
msgid "For local dockerd socket instances only."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko dla lokalnych wystąpień gniazda dockerd."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:300
msgid "Force Remove"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:423
msgid "Force remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wymuś usunięcie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1306
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:745
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:153
msgid "Form is not ready yet."
-msgstr ""
+msgstr "Formularz nie jest jeszcze gotowy."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:96
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:578
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:105
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:574
msgid "Global IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Globalny adres IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:21
msgid "Global settings"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:23
msgid "Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Globalne"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:262
msgid "Go to relevant configuration page"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:470
msgid "Health Status"
-msgstr ""
+msgstr "Stan działania"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:424
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Historia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:430
msgid "Host Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog hosta"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:483
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:622
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1903
msgid "IP Address (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IP (opcjonalny):"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:45
msgid "IP VLAN"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:98
msgid "IPAM Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik IPAM"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:570
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:254
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:64
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:572
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:259
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:129
msgid "IPv6 Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:580
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:134
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:264
msgid "IPv6 Link-Local Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres lokalny łącza IPv6"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:128
msgid "IPv6 Subnet"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:357
msgid "Image (from image)"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz (z obrazu)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:456
msgid "Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:113
msgid "Image create completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ukończono tworzenie obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:231
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:699
msgid "Image loaded successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie wczytano obraz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:188
msgid "Image push completed"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślnie przesłano obraz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:199
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:189
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:212
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:222
msgid "In Use:"
-msgstr ""
+msgstr "W użyciu:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1105
msgid "Include logs"
-msgstr ""
+msgstr "Dołącz dzienniki"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:172
msgid "Index Server Address"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:73
msgid ""
"Ingress network is the network which provides the routing-mesh in swarm mode"
-msgstr "Sieć Ingress to sieć, która zapewnia siatkę routingu w trybie roju"
+msgstr "Sieć wejściowa to sieć, która zapewnia siatkę routingu w trybie roju"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:425
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:950
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:260
msgid "Kill this container"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń ten pojemnik"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:888
msgid "Kind"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:68
msgid "L2 bridge"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:94
msgid "LAN connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie LAN"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:92
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:84
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:132
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:243
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etykiety"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1163
msgid "Lines to show:"
-msgstr ""
+msgstr "Wiersze do wyświetlenia:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:508
msgid "Links"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:309
msgid "Load Events"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj zdarzenia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1176
msgid "Load Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytaj dzienniki"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1668
msgid "Loading logs…"
-msgstr ""
+msgstr "Wczytywanie dzienników…"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:34
msgid "Lock API endpoint to a specific version (helps guarantee behaviour)."
msgstr ""
+"Zablokuj punkt końcowy API do określonej wersji (pomaga zapewnić zachowanie)."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1155
msgid "Log Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrole dziennika"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:685
msgid "Log Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Sterownik dziennika"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:71
msgid "Log Level"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:688
msgid "Log Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje dziennika"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:727
msgid "Log driver options"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:576
msgid "MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres MAC"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:44
msgid "MAC VLAN"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:122
msgid "Mac Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres MAC"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:335
msgid "Manage and view container configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzanie i przeglądanie konfiguracji kontenerów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:731
msgid "Mem Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki pamięci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:691
msgid "Memory"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:643
msgid "Memory + Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć + wymiana"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:627
msgid "Memory Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Ograniczenie pamięci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:654
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:707
msgid "Memory Reservation"
-msgstr ""
+msgstr "Rezerwacja pamięci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:750
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:781
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:754
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:785
msgid "Memory usage data unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Dane dotyczące wykorzystania pamięci są niedostępne"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:795
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "Metryka"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:679
msgid "Microseconds of CPU time that the container can get in a CPU period"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrosekundy czasu CPU, które kontener może uzyskać w okresie CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1649
msgid "Missing header or CORS interfering"
-msgstr ""
+msgstr "Brak nagłówka lub zakłócanie CORS"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:412
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:55
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:483
msgid "Mount Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka montowania"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:254
msgid "Mount Point"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:287
msgid "Mount(--mount)"
-msgstr ""
+msgstr "Zamontuj (--mount)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:543
msgid "Mounts/Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Montowania/Wiązania"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:449
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:561
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:201
msgid "Name of the container that can be selected during container creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa kontenera, którą można wybrać podczas tworzenia kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:38
msgid "Name of the network that can be selected during container creation"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:730
msgid "Net Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki sieci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:100
msgid "Network Configurations"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracje sieci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:59
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:37
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1940
msgid "Network connected"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć połączono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:242
msgid "Network created"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć utworzono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:240
msgid "Network created with warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć utworzono z ostrzeżeniem"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1858
msgid "Network disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Sieć rozłączono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1140
msgid "Network error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd sieci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:551
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:242
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:924
msgid "New container duplicated from"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy kontener zduplikowany z"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:925
msgid "New container has been created."
-msgstr ""
+msgstr "Utworzono nowy kontener."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:622
msgid "New tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:118
msgid "New volume"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy wolumen"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:478
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:671
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:237
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1869
msgid "No additional networks available to connect"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dodatkowych sieci dostępnych do połączenia"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:874
msgid "No changes needed"
-msgstr ""
+msgstr "Nie są wymagane żadne zmiany"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:330
msgid "No copy (nocopy)"
-msgstr ""
+msgstr "Bez kopii (nocopy)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:251
msgid "No events found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono zdarzeń"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:890
msgid "No filesystem changes detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wykryto zmian w systemie plików"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:161
msgid "No image tags available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych tagów obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:386
msgid "No images selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano żadnych obrazów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1679
msgid "No logs available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych dzienników"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:909
msgid "No name specified."
-msgstr ""
+msgstr "Nie podano nazwy."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1924
msgid "No network selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wybrano sieci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:847
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1273
msgid "No processes running"
-msgstr ""
+msgstr "Brak uruchomionych procesów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:797
msgid "No statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych statystyk"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:596
msgid "No volumes available"
-msgstr ""
+msgstr "Brak dostępnych wolumenów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:83
msgid ""
"Note that dockerd no longer listens on IP:port without TLS options after v27."
msgstr ""
+"Należy pamiętać, że dockerd nie nasłuchuje już na IP:port bez opcji TLS po "
+"wersji 27."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:51
msgid "Note: docker provides no container import facility."
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga: docker nie dostarcza narzędzia do importowania kontenerów."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:116
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:151
msgid "Now"
-msgstr ""
+msgstr "Teraz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:661
msgid "Number of CPUs. Number is a fractional number. 0.000 means no limit"
msgstr ""
-"Liczba procesorów. Liczba jest liczbą ułamkową. 0,000 oznacza brak limitu"
+"Liczba procesorów. Liczba jest liczbą ułamkową. 0.000 oznacza brak limitu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:861
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:888
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1354
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:242
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:665
msgid "OOM Kill Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz usuwanie procesów przy braku pamięci"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:481
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:240
msgid "On failure"
-msgstr ""
+msgstr "Przy niepowodzeniu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:37
msgid ""
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:251
msgid "Only for user-defined networks"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko dla sieci określonych przez użytkownika"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:896
msgid "Operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Niepowodzenie operacji"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:542
msgid "Operational Output"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik operacyjny"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:448
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:477
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:46
msgid "Overlay network"
-msgstr "Sieć Overlay"
+msgstr "Sieć nakładkowa"
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:19
msgid "Overview"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "PID"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:729
msgid "PID Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki PID"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/networks.js:189
msgid "Parent Interface"
-msgstr "Macierzysty Interfejs"
+msgstr "Macierzysty interfejs"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:62
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:120
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:888
msgid "Path"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1655
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1656
msgid "Path error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd ścieżki"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:928
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:390
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1797
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:206
msgid "Pause this container"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymaj ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:86
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:143
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Wstrzymano"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:734
msgid "Per CPU Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki na CPU"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:532
msgid "Please choose a directory or enter a volume name"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz katalog lub wpisz nazwę wolumenu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:537
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:545
msgid "Please enter a mount path"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj ścieżkę montowania"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:541
msgid "Please enter a subpath"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj ścieżkę podrzędną"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:293
msgid "Please enter an image repo tag"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj tag repozytorium obrazów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:299
msgid "Please enter an image source"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj źródło obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:102
msgid "Please enter an image tag"
-msgstr ""
+msgstr "Podaj tag obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:176
msgid "Please select an image tag to push"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz tag obrazu do przesłania"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1026
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1613
msgid "Please specify a path"
-msgstr ""
+msgstr "Określ ścieżkę"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1027
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:501
msgid "Ports"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:670
msgid "Privileged Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb uprzywilejowany"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:822
msgid "Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Procesy"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1092
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:319
msgid "Propagation: private"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: private"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:320
msgid "Propagation: rprivate"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: rprivate"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:322
msgid "Propagation: rshared"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: rshared"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:324
msgid "Propagation: rslave"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: rslave"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:321
msgid "Propagation: shared"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: shared"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:323
msgid "Propagation: slave"
-msgstr ""
+msgstr "Propagacja: slave"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:429
msgid "Prune"
-msgstr ""
+msgstr "Przytnij"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:608
msgid "Publish container's port(s) to the host"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:362
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Prześlij"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:143
msgid ""
"Push an image to a registry. Select an image tag from all available tags on "
"the system."
msgstr ""
+"Prześlij obraz do rejestru. Wybierz tag obrazu ze wszystkich dostępnych "
+"tagów w systemie."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:809
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:873
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:905
msgid "Raw JSON"
-msgstr ""
+msgstr "Nieprzetworzony JSON"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:317
msgid "Read-only (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko do odczytu (ro)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:318
msgid "Read-write (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "Odczyt i zapis (rw)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:125
msgid "Registry"
-msgstr ""
+msgstr "Rejestr"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:100
msgid "Registry Auth"
-msgstr ""
+msgstr "Uwierzytelnianie rejestru"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:63
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:173
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1806
msgid "Remove container?"
-msgstr ""
+msgstr "Usunąć kontener?"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:535
msgid "Remove tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:625
msgid "Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:658
msgid "Repository cannot be empty"
-msgstr ""
+msgstr "Repozytorium nie może być puste"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:747
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:779
msgid "Resource Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystanie zasobów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:599
msgid "Resources"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:154
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:476
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:234
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:237
msgid "Restart this container"
-msgstr ""
+msgstr "Restartuj ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:88
msgid "Restrict external access to the network"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:84
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:141
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomione"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:825
msgid "Running Processes"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomione procesy"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:192
msgid "Running:"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchomione:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "STAT"
-msgstr ""
+msgstr "STAN"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:427
msgid "Save locally"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz lokalnie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:62
msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Zakres"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:91
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:336
msgid "Select Type First"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz najpierw typ"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:159
msgid "Select image tag"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz tag obrazu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1901
msgid "Select network to connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz sieć do połączenia:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:343
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:456
msgid "Select options..."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz opcje..."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1142
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Wyślij"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:273
msgid "Set custom DNS servers"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:283
msgid "Set environment variables inside the container"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw zmienne środowiskowe wewnątrz kontenera"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:72
msgid "Set the logging level"
"Set your LAN interface when docker listens on all addresses like 0.0.0.0 "
"or ::."
msgstr ""
+"Ustaw interfejs LAN, tak aby docker nasłuchiwał na wszystkich adresach, "
+"takich jak 0.0.0.0 lub ::."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:405
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:599
"Specifies where the Docker daemon will listen for client connections. "
"default:"
msgstr ""
+"Określa miejsce, w którym demon Dockera będzie nasłuchiwał połączeń "
+"klientów. Domyślnie:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:348
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1793
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:207
msgid "Start this container"
-msgstr ""
+msgstr "Uruchom ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:161
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Stan"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:695
msgid "Stats"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1101
msgid "Stderr"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy strumień błędów (stderr)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1093
msgid "Stdin"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy strumień wejścia (stdin)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1097
msgid "Stdout"
-msgstr ""
+msgstr "Standardowy strumień wyjścia (stdout)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:366
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1795
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:155
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:248
msgid "Stop this container"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:88
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:145
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymane"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1090
msgid "Streams:"
-msgstr ""
+msgstr "Strumienie:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:104
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network_new.js:103
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:442
msgid "Subpath"
-msgstr ""
+msgstr "Podścieżka"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:81
msgid "Subtype"
-msgstr ""
+msgstr "Podtyp"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1514
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1765
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Powodzenie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:1009
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "Pomyślne"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:536
msgid "Sysctl Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia sysctl"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:648
msgid "Sysctl(--sysctl)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1755
msgid "TTYd may still be starting up"
-msgstr ""
+msgstr "TTYd może nadal się uruchamiać"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:635
msgid "Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:670
msgid "Tag added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Tag został pomyślnie dodany"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:554
msgid "Tag removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Tag został pomyślnie usunięty"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:105
msgid "The first match is used."
-msgstr ""
+msgstr "Używane jest pierwsze dopasowanie."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:623
msgid "The hostname to use for the container"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:673
msgid "The length of a CPU period in microseconds"
-msgstr ""
+msgstr "Długość okresu CPU w mikrosekundach"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:728
msgid "The logging configuration for this container"
"The user that commands are run as inside the container. (format: name|"
"uid[:group|gid])"
msgstr ""
+"Użytkownik uruchamiający polecenie w kontenerze. (format: "
+"nazwa|uid[:grupa|gid])"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:50
msgid ""
"This page displays all docker Containers that have been created on the "
"connected docker host."
msgstr ""
+"Na tej stronie wyświetlane są wszystkie kontenery Dockera, które zostały "
+"utworzone na podłączonym hoście Dockera."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/network.js:45
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/networks.js:58
"This page displays all docker volumes that have been created on the "
"connected docker host."
msgstr ""
+"Na tej stronie wyświetlane są wszystkie wolumeny Dockera, które zostały "
+"utworzone na podłączonym hoście Dockera."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Czas"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:358
msgid "Tmpfs"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:522
msgid "Tmpfs Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogi tmpfs"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:642
msgid "Tmpfs(--tmpfs)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:131
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Do"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:138
msgid "Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:107
msgid "Tokes and Passwords are not encrypted in the uci configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Tokeny i hasła nie są szyfrowane w konfiguracji UCI."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:82
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:139
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:45
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:111
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:170
msgid "Total Memory"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:210
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:220
msgid "Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Łącznie:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:480
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:63
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/events.js:249
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1127
msgid "Type command here... (Ctrl+D to detach)"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisz tutaj komendę... (Ctrl+D, aby odłączyć)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "USER"
-msgstr ""
+msgstr "UŻYTKOWNIK"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:977
msgid "Unexpected error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieoczekiwany błąd"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1346
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1631
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1674
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany błąd"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:479
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:238
msgid "Unless stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba że zatrzymany"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:390
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1798
msgid "Unpause"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/containers.js:207
msgid "Unpause this container"
-msgstr ""
+msgstr "Wznów ten kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:564
msgid "Update"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1350
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Zaktualizowano"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:428
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:940
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1601
msgid "Uploading file to container…"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie pliku do kontenera…"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:698
msgid "Uploading image…"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie obrazu…"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1600
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:697
msgid "Uploading…"
-msgstr ""
+msgstr "Przesyłanie…"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:103
msgid "Used for push/pull operations on custom registries."
-msgstr ""
+msgstr "Używany do operacji push/pull w rejestrach niestandardowych."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/configuration.js:115
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:473
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:839
msgid "VSZ"
-msgstr ""
+msgstr "VSZ"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:795
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:244
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:251
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:240
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:356
msgid "Volume (named)"
-msgstr ""
+msgstr "Wolumen (nazwany)"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:383
msgid "Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wolumenu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/overview.js:219
#: applications/luci-app-dockerman/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dockerman.json:276
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1070
msgid "WebSocket"
-msgstr ""
+msgstr "WebSocket"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1079
msgid "WebSocket Console"
-msgstr ""
+msgstr "Konsola WebSocket"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1491
msgid "WebSocket error"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd WebSocket"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:671
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Tak"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:323
msgid "attach"
-msgstr ""
+msgstr "dołącz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:404
msgid "builder"
-msgstr ""
+msgstr "kompilujący"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:324
msgid "commit"
-msgstr ""
+msgstr "zatwierdzenie"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1827
msgid "completed"
-msgstr ""
+msgstr "ukończono"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:405
msgid "config"
-msgstr ""
+msgstr "konfiguracja"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:372
msgid "connect"
-msgstr ""
+msgstr "połącz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:406
msgid "container"
-msgstr ""
+msgstr "kontener"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:325
msgid "copy"
-msgstr ""
+msgstr "kopiuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:326
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:357
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:382
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:391
msgid "create"
-msgstr ""
+msgstr "utwórz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:407
msgid "daemon"
-msgstr ""
+msgstr "demon"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:358
msgid "delete"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:327
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:374
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:385
msgid "destroy"
-msgstr ""
+msgstr "zniszcz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:328
msgid "detach"
-msgstr ""
+msgstr "odłącz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:329
msgid "die"
-msgstr ""
+msgstr "zgiń"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:373
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "rozłącz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:330
msgid "exec_create"
-msgstr ""
+msgstr "exec_create"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:331
msgid "exec_detach"
-msgstr ""
+msgstr "exec_detach"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:333
msgid "exec_die"
-msgstr ""
+msgstr "exec_die"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:332
msgid "exec_start"
-msgstr ""
+msgstr "exec_start"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:334
msgid "export"
-msgstr ""
+msgstr "eksportuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/images.js:206
msgid "git repositories require git installed on the docker host."
-msgstr ""
+msgstr "Repozytoria git wymagają zainstalowania git na hoście Dockera."
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:335
msgid "health_status"
-msgstr ""
+msgstr "health_status"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:408
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "obraz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:336
msgid "kill"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:360
msgid "load"
-msgstr ""
+msgstr "wczytaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:383
msgid "mount"
-msgstr ""
+msgstr "montuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:409
msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "sieć"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:410
msgid "node"
-msgstr ""
+msgstr "węzeł"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:337
msgid "oom"
-msgstr ""
+msgstr "oom"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:338
msgid "pause"
-msgstr ""
+msgstr "wstrzymaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:411
msgid "plugin"
-msgstr ""
+msgstr "wtyczka"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:318
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:347
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:377
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:386
msgid "prune"
-msgstr ""
+msgstr "przytnij"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:861
msgid "ps flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Flagi ps:"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:352
msgid "reload"
-msgstr ""
+msgstr "przeładuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:376
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:393
msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "usuń"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:339
msgid "rename"
-msgstr ""
+msgstr "zmień nazwę"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:340
msgid "resize"
-msgstr ""
+msgstr "zmień rozmiar"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:341
msgid "restart"
-msgstr ""
+msgstr "restartuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:363
msgid "save"
-msgstr ""
+msgstr "zapisz"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:412
msgid "secret"
-msgstr ""
+msgstr "sekret"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:413
msgid "service"
-msgstr ""
+msgstr "usługa"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:342
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "uruchom"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:343
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "zatrzymaj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:364
msgid "tag"
-msgstr ""
+msgstr "tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:419
msgid "tmpfs Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje tmpfs"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:344
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:384
msgid "unmount"
-msgstr ""
+msgstr "odmontuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:345
msgid "unpause"
-msgstr ""
+msgstr "wznów"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:365
msgid "untag"
-msgstr ""
+msgstr "usuń tag"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:346
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:375
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:392
msgid "update"
-msgstr ""
+msgstr "aktualizuj"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/dockerman/common.js:414
msgid "volume"
-msgstr ""
+msgstr "wolumen"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/volumes.js:126
msgid "volume name"
-msgstr ""
+msgstr "nazwa wolumenu"
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container.js:1352
#: applications/luci-app-dockerman/htdocs/luci-static/resources/view/dockerman/container_new.js:928
msgid "with warnings"
-msgstr ""
+msgstr "z ostrzeżeniami"
#~ msgid ""
#~ "This page displays all containers that have been created on the connected "
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-18 06:16+0000\n"
-"Last-Translator: Anya Lin <hukk1996@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-02-04 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: EESF-2 <eesf-2@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luci/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.16-dev\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:212
msgid "!known (not known)"
-msgstr "未知的"
+msgstr "未知"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:750
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1836
msgid "%.1f dB"
-msgstr "%.1f分貝"
+msgstr "%.1f 分貝"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
-msgstr "%d位元"
+msgstr "%d 位元"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
msgid "%d invalid field(s)"
-msgstr "%d個無效欄位"
+msgstr "%d 個無效欄位"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:27
msgid "%dh ago"
-msgstr "%d小時前"
+msgstr "%d 小時前"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:25
msgid "%dm ago"
-msgstr "%d分鐘前"
+msgstr "%d 分鐘前"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:23
msgid "%ds ago"
-msgstr "%d秒前"
+msgstr "%d 秒前"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:714
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
-msgstr "%s為IPv4請求新增1.2.3.0/24,為IPv6請求新增::/0。"
+msgstr "%s 為 IPv4 請求新增 1.2.3.0/24,為 IPv6 請求新增 ::/0。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:715
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
-msgstr "%s為IPv4和IPv6請求新增1.2.3.0/24。"
+msgstr "%s 為 IPv4 和 IPv6 請求新增 1.2.3.0/24。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:713
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
-msgstr "%s分別為IPv4和IPv6請求新增請求者的/24和/96子網路。"
+msgstr "%s 分別為 IPv4 和 IPv6 請求新增請求者的 /24 和 /96 子網路。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
-msgstr ""
-"%s是一個獨立專案,旨在利用NAT穿越中間節點,減少Yggdrasil網路連線的延遲。"
+msgstr "%s 是一個獨立專案,旨在利用 NAT 穿越中間節點,減少 Yggdrasil 網路連線的延遲。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
-msgstr "%s在多個VLAN中未選!"
+msgstr "%s 在多個 VLAN中未標記!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
-msgstr "%s表示「執行dnsmasq的系統位址」。"
+msgstr "%s 表示「執行 dnsmasq 的系統位址」。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1756
msgid ""
"%s services running on this device in the default VRF context (ie., not "
"bound to any VRF device) shall work across all VRF domains."
msgstr ""
-"預設VRF環境中執行的%s服務(即未繫結至任何VRF裝置)將可在所有VRF網域間運作。"
+"預設 VRF 環境中執行的 %s 服務(即未繫結至任何VRF裝置)將可在所有 VRF 網域間運"
+"作。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:696
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
-msgstr "%s使用人類可讀的十六進位和冒號編碼"
+msgstr "%s 使用人類可讀的十六進位和冒號編碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:695
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
-msgstr "%s使用的MAC替代編碼為base64"
+msgstr "%s 使用 base64 作為 MAC 位址的替代編碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:694
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
-msgstr "%s使用預設的MAC位址格式編碼"
+msgstr "%s 使用預設的 MAC 位址格式編碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:295
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:516
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
-msgstr "(%d分鐘視窗,%d秒間隔)"
+msgstr "(%d 分鐘視窗,%d 秒間隔)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:748
msgid "(Max 1h == 3600)"
-msgstr "(最大值1h == 3600)"
+msgstr "(最大值 1h == 3600 秒)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:134
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:140
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:622
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
-msgstr "+另外%d"
+msgstr "+ 另外 %d"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
-msgstr "--額外欄位--"
+msgstr "-- 更多欄位 --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:284
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3896
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
-msgstr "--請選擇--"
+msgstr "-- 請選擇 --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1046
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2068
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
-msgstr "--自訂--"
+msgstr "-- 自訂 --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
-msgstr "--依標籤配對--"
+msgstr "-- 根據標籤配對 --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
-msgstr "--依uuid配對--"
+msgstr "-- 根據 uuid 配對 --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
-msgstr "--請選擇--"
+msgstr "-- 請選擇 --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
-msgstr "1分鐘負載:"
+msgstr "1 分鐘負載:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:387
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
-msgstr[0] "%d旗標"
+msgstr[0] "%d 個旗標"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:885
msgid "10: ARM 32-bit UEFI"
-msgstr "10: ARM 32位元UEFI"
+msgstr "10: ARM 32 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:886
msgid "11: ARM 64-bit UEFI"
-msgstr "11: ARM 64位元UEFI"
+msgstr "11: ARM 64 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:163
msgid "12-Hour Clock"
-msgstr "12小時制"
+msgstr "12 小時制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1060
msgid "12h (12 hours - default)"
-msgstr "12h(12小時-預設)"
+msgstr "12h(12 小時 - 預設)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1077
msgid "12h (12 hours)"
-msgstr "12h(12小時)"
+msgstr "12h(12 小時)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
-msgstr "15分鐘負載:"
+msgstr "15 分鐘負載:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:887
msgid "15: x86 UEFI boot from HTTP"
-msgstr "15: x86 UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "15: x86 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "16: x64 UEFI boot from HTTP"
-msgstr "16: x64 UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "16: x64 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "17: ebc boot from HTTP"
-msgstr "17: ebc(HTTP啟動)"
+msgstr "17: ebc HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:890
msgid "18: ARM UEFI 32 boot from HTTP"
-msgstr "18: ARM32 UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "18: ARM UEFI 32 HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:891
msgid "19: ARM UEFI 64 boot from HTTP"
-msgstr "19: ARM64 UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "19: ARM UEFI 64 HTTP 啟動"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:892
msgid "20: pc/at bios boot from HTTP"
-msgstr "20: pc/at bios(HTTP啟動)"
+msgstr "20: pc/at bios HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
msgid "21: ARM 32 uboot"
-msgstr "21: ARM32 uboot"
+msgstr "21: ARM 32 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "22: ARM 64 uboot"
-msgstr "22: ARM64 uboot"
+msgstr "22: ARM 64 uboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "23: ARM uboot 32 boot from HTTP"
-msgstr "23: ARM32 uboot(HTTP啟動)"
+msgstr "23: ARM uboot 32 HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:164
msgid "24-Hour Clock"
-msgstr "24小時制"
+msgstr "24 小時制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
msgid "24: ARM uboot 64 boot from HTTP"
-msgstr "24: ARM64 uboot(HTTP啟動)"
+msgstr "24: ARM uboot 64 HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1781
msgid "256"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
msgid "25: RISC-V 32-bit UEFI"
-msgstr "25: RISC-V 32位元UEFI"
+msgstr "25: RISC-V 32 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:898
msgid "26: RISC-V 32-bit UEFI boot from HTTP"
-msgstr "26: RISC-V 32位元UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "26: RISC-V 32位元 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
msgid "27: RISC-V 64-bit UEFI"
-msgstr "27: RISC-V 64位元UEFI"
+msgstr "27: RISC-V 64 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "28: RISC-V 64-bit UEFI boot from HTTP"
-msgstr "28: RISC-V 64位元UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "28: RISC-V 64 位元 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "29: RISC-V 128-bit UEFI"
-msgstr "29: RISC-V 128位元UEFI"
+msgstr "29: RISC-V 128 位元 UEFI"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "30: RISC-V 128-bit UEFI boot from HTTP"
-msgstr "30: RISC-V 128位元UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "30: RISC-V 128 位元 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
msgid "31: s390 Basic"
-msgstr "31: s390基本"
+msgstr "31: s390 基本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
msgid "32: s390 Extended"
-msgstr "32: s390擴充"
+msgstr "32: s390 擴展"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:905
msgid "33: MIPS 32-bit UEFI"
-msgstr "33: MIPS 32位元UEFI"
+msgstr "33: MIPS 32 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:906
msgid "34: MIPS 64-bit UEFI"
-msgstr "34: MIPS 64位元UEFI"
+msgstr "34: MIPS 64 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "35: Sunway 32-bit UEFI"
-msgstr "35: Sunway 32位元UEFI"
+msgstr "35: Sunway 32 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "36: Sunway 64-bit UEFI"
-msgstr "36: Sunway 64位元UEFI"
+msgstr "36: Sunway 64 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
msgid "37: LoongArch 32-bit UEFI"
-msgstr "37: LoongArch 32位元UEFI"
+msgstr "37: LoongArch 32 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:910
msgid "38: LoongArch 32-bit UEFI boot from HTTP"
-msgstr "38: LoongArch 32位元(HTTP啟動)"
+msgstr "38: LoongArch 32 位元 HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:911
msgid "39: LoongArch 64-bit UEFI"
-msgstr "39: LoongArch 64位元UEFI"
+msgstr "39: LoongArch 64 位元 UEFI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1076
msgid "3h (3 hours)"
-msgstr "3h(3小時)"
+msgstr "3h(3 小時)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "4-character hexadecimal ID"
-msgstr "4字元十六進位ID"
+msgstr "4 字元十六進位 ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:912
msgid "40: LoongArch 64-bit UEFI boot from HTTP"
-msgstr "39: LoongArch 64位元UEFI(HTTP啟動)"
+msgstr "39: LoongArch 64 位元 UEFI HTTP 啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
msgid "41: ARM rpiboot"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1064
msgid "45m (45 minutes - default)"
-msgstr "45m(45分鐘-預設)"
+msgstr "45m(45 分鐘 - 預設)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
-msgstr "5分鐘負載:"
+msgstr "5 分鐘負載:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1063
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "5m (5 minutes)"
-msgstr "5m(5分鐘)"
+msgstr "5m(5 分鐘)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
-msgstr "6個八位元組識別碼作為十六進位字串-無冒號"
+msgstr "6 個八位元組識別碼作為十六進位字串 - 無冒號"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1061
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
msgid "7d (7 days)"
-msgstr "7d(7天)"
+msgstr "7d(7 天)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1932
msgid "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid "802.11r Fast Transition"
-msgstr "802.11r快速切換"
+msgstr "802.11r 快速切換"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
msgid "802.11s? Install mesh wpad"
-msgstr "802.11s?安裝mesh wpad"
+msgstr "802.11s?安裝 mesh wpad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
-msgstr "802.11v:BSS最長閒置。單位:秒。"
+msgstr "802.11v:BSS 最長閒置時間。單位:秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
-msgstr "802.11v:代理ARP使非AP STA能夠更長時間地保持節能狀態。"
+msgstr "802.11v:代理 ARP 使非 AP STA 能夠更長時間地保持節能狀態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
-msgstr "802.11w關聯SA查詢最大逾時"
+msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢最大逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
-msgstr "802.11w關聯SA查詢重試逾時"
+msgstr "802.11w 關聯 SA 查詢重試逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid "802.11w Management Frame Protection"
-msgstr "802.11w管理訊框保護"
+msgstr "802.11w 管理訊框保護"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2114
msgid "802.11w maximum timeout"
-msgstr "802.11w最大逾時"
+msgstr "802.11w 最大逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2121
msgid "802.11w retry timeout"
-msgstr "802.11w重試逾時"
+msgstr "802.11w 重試逾時"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
-msgstr "802.3ad LACPDU封包速率"
+msgstr "802.3ad LACPDU 封包速率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "802.3ad aggregation logic"
-msgstr "802.3ad聚合邏輯"
+msgstr "802.3ad 聚合邏輯"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1075
msgid "90m (90 minutes - default)"
-msgstr "90m(90分鐘-預設)"
+msgstr "90m(90 分鐘 - 預設)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "; invalid MAC:"
-msgstr ";無效MAC:"
+msgstr ";無效 MAC:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:772
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
-msgstr "<abbr title=\"網際協定版本4\">IPv4</abbr>網路遮罩"
+msgstr "<abbr title=\"網際協定版本4\">IPv4</abbr> 網路遮罩"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
-msgstr "<abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr>設定"
+msgstr "<abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr> 設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
-msgstr "<abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr>名稱"
+msgstr "<abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr> 名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
-msgstr "<abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr>代理"
+msgstr "<abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr> 代理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:861
msgid ""
"<abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> over IPv6 boot "
"options."
-msgstr "IPV6 <abbr title=\"預啟動執行環境\">PXE</abbr>啟動選項。"
+msgstr "IPV6 <abbr title=\"預啟動執行環境\">PXE</abbr> 啟動選項。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
-msgstr "<abbr title=\"首碼委派\">PD</abbr>最小長度"
+msgstr "<abbr title=\"首碼委派\">PD</abbr> 最小長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>旗標"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 旗標"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>跳數限制"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 跳數限制"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>有效時間"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 有效時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Reachability Timer"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>可達性計時器"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 可達性計時器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1006
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Retransmission Timer"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>重傳計時器"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 重傳計時器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
-msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>服務"
+msgstr "<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 服務"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
msgid "<em>Add</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em>新增</em>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:93
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>大於<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 大於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>大於或等於<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 大於或等於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>在集合<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 在集合 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>是<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>是<strong>%s</strong>之一"
+msgstr "<var>%s</var> 是 <strong>%s</strong> 之一"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:94
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>低於<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 低於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>小於或等於<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 小於或等於 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>不是<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 不是 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
-msgstr "<var>%s</var>不在集合<strong>%s</strong>"
+msgstr "<var>%s</var> 不在集合 <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
-"batman-adv節點可以在伺服器模式(與mesh分享網際網路連線)或用戶端模式(搜尋"
-"mesh上最適合的網際網路連線)下執行,或是完全關閉閘道支援(預設)。"
+"batman-adv 節點可以在伺服器模式(與 mesh 分享網際網路連線)或用戶端模式(搜"
+"尋 mesh 上最適合的網際網路連線)下執行,或是完全關閉閘道支援(預設)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
-msgstr "Yggdrasil設定了預設MTU值65535。推薦使用預設值。"
+msgstr "Yggdrasil 設定了預設 MTU 值 65535。推薦使用預設值。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3141
msgid "A directory with the same name already exists."
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
-"數字表索引,在%s中聲明的符號別名。特殊別名local (255)、main (254)和default "
-"(253)也有效"
+"數字表索引,在 %s 中聲明的符號別名。特殊別名 local (255)、main (254) 和 "
+"default (253) 也有效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
msgid ""
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
-msgstr "APN設定檔索引"
+msgstr "APN 設定檔索引"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:880
msgid "ARP link monitoring"
-msgstr "ARP連結監測"
+msgstr "ARP 連結監測"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:906
msgid "ARP monitor target IP address"
-msgstr "ARP監測目標IP位址"
+msgstr "ARP 監測目標 IP 位址"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
-msgstr "ARP代理"
+msgstr "ARP 代理"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
-msgstr "ARP重試閾值"
+msgstr "ARP 重試閾值"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:738
msgid "ARP traffic table \"%h\""
-msgstr "ARP流量表「%h」"
+msgstr "ARP 流量表「%h」"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "ARP validation policy"
-msgstr "ARP驗證策略"
+msgstr "ARP 驗證策略"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1218
msgid ""
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
-"具有多播目的MAC的ARP、IPv4和IPv6(甚至 802.1Q)將單播至STA MAC位址。注意:這"
-"不是802.11v中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方STA多播預期。"
+"具有多播目的 MAC 的 ARP、IPv4 和 IPv6(甚至 802.1Q)將單播至 STA MAC 位址。注"
+"意:這不是802.11v 中的定向多播服務 (DMS)。注意:可能會破壞接收方 STA 多播預期"
+"。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1824
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845
msgid "ATM Bridges"
-msgstr "ATM橋接"
+msgstr "ATM 橋接"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1877
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
-msgstr "ATM虛擬通道識別 (VCI)"
+msgstr "ATM 虛擬通道識別 (VCI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1878
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
-msgstr "ATM虛擬路徑識別 (VPI)"
+msgstr "ATM 虛擬路徑識別 (VPI)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1845
msgid ""
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
-"ATM橋接將AAL5連線中的封裝乙太網路暴露為虛擬Linux網路介面卡,可與DHCP或PPP結合"
-"使用撥入提供者網路。"
+"ATM 橋接將 AAL5 連線中的封裝乙太網路暴露為虛擬 Linux 網路介面卡,可與 DHCP "
+"或 PPP 結合使用撥入提供者網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1884
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
-msgstr "ATM裝置號碼"
+msgstr "ATM 裝置號碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Absent"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:622
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
-msgstr "僅接受本地子網路上的主機查詢DNS。"
+msgstr "僅接受本地子網路上的主機查詢 DNS。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:52
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:234
msgid "Active DHCPv4 Leases"
-msgstr "活動的DHCP租約"
+msgstr "活動的 DHCPv4 租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:74
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:236
msgid "Active DHCPv6 Leases"
-msgstr "活動的DHCPv6租約"
+msgstr "活動的 DHCPv6 租約"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:307
msgid "Active IPv4 Routes"
-msgstr "活動的IPv4路由"
+msgstr "活動的 IPv4 路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:310
msgid "Active IPv4 Rules"
-msgstr "活動的IPv4規則"
+msgstr "活動的 IPv4 規則"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:317
msgid "Active IPv6 Routes"
-msgstr "活動的IPv6路由"
+msgstr "活動的 IPv6 路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:320
msgid "Active IPv6 Rules"
-msgstr "活動的IPv6規則"
+msgstr "活動的 IPv6 規則"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Active backup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1849
msgid "Add ATM Bridge"
-msgstr "新增ATM橋接"
+msgstr "新增 ATM 橋接"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
msgid "Add IPv4 address…"
-msgstr "新增IPv4位址…"
+msgstr "新增 IPv4 位址…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:198
msgid "Add IPv6 address…"
-msgstr "新增IPv6位址…"
+msgstr "新增 IPv6 位址…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
-msgstr "新增LED動作"
+msgstr "新增 LED 動作"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
-msgstr "新增VLAN"
+msgstr "新增 VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:709
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
-msgstr "將子網路位址新增至向上游轉送的DNS查詢,留空會停用此功能。"
+msgstr "新增子網路位址至向上游轉送的 DNS 查詢,留空停用此功能。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
msgid "Add device configuration"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
-msgstr "新增實體"
+msgstr "新增實例"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:200
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:267
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:692
msgid "Add requestor MAC"
-msgstr "新增請求者MAC"
+msgstr "新增請求者 MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1116
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
-msgstr "為此主機新增靜態轉送和反向DNS條目。"
+msgstr "為此主機新增靜態轉送和反向 DNS 條目。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:708
msgid "Add subnet address to forwards"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
msgid "Add tag"
-msgstr ""
+msgstr "新增標記"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:693
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
-msgstr "將請求者的MAC位址新增至向上游轉送的DNS查詢。"
+msgstr "新增請求者的 MAC 位址至向上游轉送的 DNS 查詢。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:367
msgid "Add to Blacklist"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:858
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
-msgstr "將IPv6新增至IPv4集合(反之亦然)會失敗。"
+msgstr "新增 IPv6 至 IPv4 集合(反之亦然)會失敗。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:379
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
-msgstr "額外的設定(TOML格式)。"
+msgstr "額外的設定(TOML 格式)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:819
msgid "Additional hosts files"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
-msgstr "位址族"
+msgstr "位址家族"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:273
msgid "Address setting is invalid"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP Targets"
-msgstr "所有ARP目標"
+msgstr "所有 ARP 目標"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:910
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
-msgstr "所有ARP目標必須可達才能認為此連結有效"
+msgstr "所有 ARP 目標必須可達才能認為此連結有效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
msgid "All ports active"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
-msgstr "從最低可用位址開始依序分配IP位址。"
+msgstr "從最低可用位址開始依序分配 IP 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "Allocate IPs sequentially"
-msgstr "依序分配IP"
+msgstr "依序分配 IP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:358
msgid "Allocate listen addresses"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
-msgstr "允許<abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr>密碼驗證"
+msgstr "允許 <abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr> 密碼驗證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
-msgstr "允許AP模式對低ACK情形中斷STA"
+msgstr "允許 AP 模式對低 ACK 情況中斷 STA"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:359
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
-msgstr "允許Yggdrasil Jumper自動為Yggdrasil設定正確的監聽位址和隨機連接埠。"
+msgstr "允許 Yggdrasil Jumper 自動為 Yggdrasil 設定正確的監聽位址和隨機連接埠。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
msgid "Allow all except listed"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
-msgstr "允許舊型應用程式完全存取UCI"
+msgstr "允許舊型應用程式完全存取 UCI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
-msgstr "允許舊型802.11b速率"
+msgstr "允許舊型 802.11b 速率"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1155
msgid "Allow listed only"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:46
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
-msgstr "允許遠端主機連線至本地SSH轉送埠"
+msgstr "允許遠端主機連線至本地 SSH 轉送埠"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow root logins with password"
-msgstr "允許root以密碼登入"
+msgstr "允許 root 以密碼登入"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:41
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
-msgstr "允許<em>root</em>使用者以密碼登入"
+msgstr "允許 <em>root</em> 使用者以密碼登入"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:611
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:65
msgid "Allowed IPs"
-msgstr "允許的IP"
+msgstr "允許的 IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:304
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
-msgstr "允許的IP設定無效"
+msgstr "允許的 IP 設定無效"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
-msgstr "始終發送所選的DHCP選項。有時需要,例如PXELinux。"
+msgstr "始終發送所選的 DHCP 選項。有時需要,例如 PXELinux。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
-msgstr ""
-"始終使用40MHz頻道,即使次要頻道重疊。使用此選項不符合IEEE 802.11n-2009!"
+msgstr "始終使用 40MHz頻 道,即使次要頻道重疊。使用此選項不符合 IEEE 802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
msgid "Announce DNS domains"
-msgstr "å\85¬å¸\83ç\9a\84DNS網域"
+msgstr "宣å\91\8aç\9a\84 DNS 網域"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid "Announce IPv4/6 DNS servers"
-msgstr "å\85¬å¸\83ç\9a\84IPv4/6 DNS伺服器"
+msgstr "宣å\91\8aç\9a\84 IPv4/6 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
-msgstr "在<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>訊息中公布NAT64首碼。"
+msgstr "在 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 訊息中宣告 NAT64 首碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
msgid "Announce encrypted DNS servers"
-msgstr "å\85¬å¸\83ç\9a\84å\8a å¯\86DNS伺服器"
+msgstr "宣å\91\8aç\9a\84å\8a å¯\86 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
-msgstr "å\85¬å¸\83æ¤è£\9dç½®ç\82ºIPv6 DNS伺服器。"
+msgstr "宣å\91\8aæ¤è£\9dç½®ç\82º IPv6 DNS 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
-msgstr "若本地IPv6預設路由存在則公布此裝置為預設路由器。"
+msgstr "若本地 IPv6 預設路由存在則宣告此裝置為預設路由器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
-msgstr ""
-"若公共IPv6首碼可用則公布此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用性。"
+msgstr "若公共 IPv6 首碼可用則宣告此裝置為預設路由器,而不考慮本地預設路由的可用性。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
-msgstr "å\85¬å¸\83此裝置為預設路由器,無論是否存在首碼或預設路由。"
+msgstr "宣å\91\8a此裝置為預設路由器,無論是否存在首碼或預設路由。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2085
msgid "Anonymous Identity"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:213
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
-msgstr "任意區域"
+msgstr "任何區域"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5168
msgid "Apply checked"
-msgstr "申請已核對"
+msgstr "嘗試套用"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5198
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr "套用請求失敗,狀態為<code>%h</code>"
+msgstr "套用請求失敗,狀態為 <code>%h</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid "Apply these DHCP Options"
-msgstr ""
+msgstr "套用這些 DHCP 選項"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2140
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4915
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5109
msgid "Applying configuration changes… %ds"
-msgstr "套用設定變更中… %d秒"
+msgstr "套用設定變更中… %d 秒"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:876
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:68
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:147
msgid "Arp-scan"
-msgstr "Arp掃描"
+msgstr "Arp 掃描"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
msgid "As DHCP-Options; send unsolicited (dnsmasq only)."
-msgstr "與DHCP選項功能相同,發送未經請求選項(僅dnsmasq)。"
+msgstr "與 DHCP 選項功能相同,發送未經請求選項(僅 dnsmasq)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
-msgstr "分配一部分指定長度的公共IPv6位址首碼於此介面"
+msgstr "分配一部分指定長度的公共 IPv6 位址首碼於此介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
-msgstr "使用此介面的十六進位子首碼ID分配首碼。"
+msgstr "使用此介面的十六進位子首碼 ID 分配首碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2629
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:398
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
-msgstr "至少<strong>%h</strong>每<strong>%h</strong>,<strong>%h</strong>突發"
+msgstr "至少 <strong>%h</strong> 每 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 突發"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:135
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
-msgstr "最多<strong>%h</strong>每<strong>%h</strong>,<strong>%h</strong>突發"
+msgstr "最多 <strong>%h</strong> 每 <strong>%h</strong>,<strong>%h</strong> 突發"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
-msgstr "使用多播自動MAC學習;將未知來源連結層位址和IP位址插入VXLAN裝置%s"
+msgstr "使用多播自動 MAC 學習;將未知來源連結層位址和 IP 位址插入 VXLAN 裝置 %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
-msgstr "熱插拔後自動掛載swap"
+msgstr "熱插拔後自動掛載 swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
-msgstr "自動掛載swap"
+msgstr "自動掛載 swap"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1967
msgid "BSS Transition"
-msgstr "BSS過渡"
+msgstr "BSS 過渡"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:166
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
msgid "Back to settings"
-msgstr ""
+msgstr "回到設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:918
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
-msgstr "此介面的Base64編碼公開金鑰用於分享。"
+msgstr "此介面的 Base64 編碼公開金鑰用於分享。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
-msgstr "Batman介面"
+msgstr "Batman 介面"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
-"Batman-adv具有內建的第2層分片,用於流經mesh的單播資料,這將允許在不允許將MTU"
-"å¢\9eå\8a è\87³è¶\85é\81\8e1500ä½\8då\85\83çµ\84ç\9a\84æ¨\99æº\96以太網å°\81å\8c\85大å°\8fç\9a\84ä»\8bé\9d¢/é\80£ç·\9aä¸\8aå\9f·è¡\8cbatman-advã\80\82 å\95\9fç\94¨å\88\86"
-"片後,batman-adv將自動對超大封包進行分片並在另一端對它們進行碎片整理。 預設情"
-"況下,如果封包適合則啟用分片並處於非活動狀態,但可以完全停用分片。"
+"Batman-adv 具有內建的第 2 層分片,用於流經 mesh 的單播資料,這將允許在不允許"
+"å°\87 MTU å¢\9eå\8a è\87³è¶\85é\81\8e 1500 ä½\8då\85\83çµ\84ç\9a\84æ¨\99æº\96以太網å°\81å\8c\85大å°\8fç\9a\84ä»\8bé\9d¢/é\80£ç·\9aä¸\8aå\9f·è¡\8c batman-adv"
+"。 啟用分片後,batman-adv 將自動對超大封包進行分片並在另一端對它們進行碎片整"
+"理。 預設情況下,如果封包適合則啟用分片並處於非活動狀態,但可以完全停用分片。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "Beacon Interval"
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
-"以下是確定備份的檔案清單。包含opkg標記的已變更設定檔案、基本檔案和使用者定義"
-"的備份模式。"
+"以下是確定備份的檔案清單。包含 opkg 標記的已變更設定檔案、基本檔案和使用者定"
+"義ç\9a\84å\82\99份模å¼\8fã\80\82"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:825
msgid "Better"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Bind NTP server"
-msgstr "繫結NTP伺服器"
+msgstr "繫結 NTP 伺服器"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
-msgstr "繫結服務紀錄至網域:指定服務的位置。請參閱<a href=\"%s\">RFC2782</a>。"
+msgstr "繫結服務紀錄至網域:指定服務的位置。請參閱 <a href=\"%s\">RFC2782</a>。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Bind to Interface"
-msgstr ""
+msgstr "繫結至介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:559
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
-msgstr "橋接(支援MAC VLAN之間直連)"
+msgstr "橋接(支援 MAC VLAN 之間直連)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
msgid "Bridge VLAN filtering"
-msgstr "橋接VLAN篩選"
+msgstr "橋接 VLAN 篩選"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1676
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
-msgstr "預設情況下,dnsmasq快取A、AAAA、CNAME和SRV類別的DNS紀錄。"
+msgstr "預設情況下,dnsmasq 快取 A、AAAA、CNAME 和SRV 類別的 DNS 紀錄。"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:131
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
-msgstr "CA憑證(PEM編碼;使用此憑證而非系統儲存的驗證閘道。"
+msgstr "CA 憑證(PEM 編碼;使用此憑證而非系統儲存的驗證閘道。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:179
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
-msgstr "CA憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
+msgstr "CA 憑證;如果留空會在第一次連線後儲存。"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
-msgstr "CLAT設定失敗"
+msgstr "CLAT 設定失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:339
msgid "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:361
msgid "CNAME or fqdn"
-msgstr "CNAME或FQDN"
+msgstr "CNAME 或 FQDN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
-msgstr "CPU使用率"
+msgstr "CPU 使用率 (%)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:196
msgid "Cache"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:260
msgid "Cache arbitrary RR"
-msgstr "快取任意RR"
+msgstr "快取任意 RR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
-msgstr "可以通過在名稱中加上4或6來提示。"
+msgstr "可以通過在名稱中加上 4 或 6 來提示。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:641
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
-msgstr "如果ISP具有IPv6名稱伺服器但不提供IPv6路由,則很有用。"
+msgstr "如果 ISP 具有 IPv6 名稱伺服器但不提供 IPv6 路由,則很有用。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3114
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3335
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:657
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
-msgstr "NIC收到後直接擷取封包"
+msgstr "NIC 收到後直接擷取封包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
msgid "Carrier"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
-msgstr "Cell位置"
+msgstr "Cell 位置"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
-"憑證約束子字串 - 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br />握手時用`logread -f`查看實"
-"際值"
+"憑證約束子字串 - 例如:/CN=wifi.mycompany.com<br /> 握手時用 `logread -f` 查"
+"看實際值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2066
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
-msgstr "針對DNS SAN(如果可用)<br />或主題CN(完全符合)的憑證約束"
+msgstr "針對 DNS SAN(如果可用)<br />或主題 CN(完全符合)的憑證約束"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2011
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2069
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
-msgstr "針對DNS SAN(如果可用)<br />或主題CN(尾碼匹配)的憑證約束"
+msgstr "針對 DNS SAN(如果可用)<br />或主題 CN(尾碼匹配)的憑證約束"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2005
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2063
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
-"通過主題備用名稱的憑證約束<br />(支援的屬性:EMAIL、DNS、URI)- 例如DNS:"
-"wifi.mycompany.com"
+"通過主題備用名稱的憑證約束<br />(支援的屬性:EMAIL、DNS、URI)- 例如 "
+"DNS:wifi.mycompany.com"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "Choose a unique name."
-msgstr ""
+msgstr "選擇一個獨特的名字。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
-msgstr "選擇mtdblock"
+msgstr "選擇 mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
-"選擇此介面的防火牆區域。選擇<em>unspecified</em>å¾\9eé\97\9cè\81¯å\8d\80å\9f\9fä¸å\88ªé\99¤æ¤ä»\8bé\9d¢æ\88\96填寫"
-"<em>create</em>以定義附加此介面至一個新區域。"
+"選擇此介面的防火牆區域。選擇 <em>unspecified</em> å¾\9eé\97\9cè\81¯å\8d\80å\9f\9fä¸å\88ªé\99¤æ¤ä»\8bé\9d¢æ\88\96å¡«"
+"寫 <em>create</em> 以定義附加此介面至一個新區域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
-"選擇要附加至無線網路介面的多個網路或者填寫<em>create</em>以便定義一個新的網"
+"選擇要附加至無線網路介面的多個網路或者填寫 <em>create</em> 以便定義一個新的網"
"路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
msgid "Cipher"
-msgstr "å\8a å¯\86æ¼\94ç®\97æ³\95"
+msgstr "å¯\86碼"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
-msgstr "Cisco UDP對裝"
+msgstr "Cisco UDP 對裝"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
-msgstr "按下「產生存檔」下載當前設定檔案的tar存檔。"
+msgstr "按下「產生存檔」下載當前設定檔案的 tar 存檔。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
-"按下「儲存mtdblock」下載指定的mtdblock檔案。(注意:此功能適用於專業人士!)"
+"按下「儲存 mtdblock」下載指定的 mtdblock 檔案。(注意:此功能適用於專業人士!"
+")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3933
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
-msgstr "請求DHCP時發送的用戶端ID"
+msgstr "請求 DHCP 時發送的用戶端 ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2808
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2812
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
-msgstr "給定的秒數後關閉閒置連線,0為始終連線"
+msgstr "給定的秒數後關閉閒置連線,0 為始終連線"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:64
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Command OK"
-msgstr "指令OK"
+msgstr "指令 OK"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:170
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:202
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
-msgstr "路由%s的通用名稱或數字ID"
+msgstr "路由 % s的通用名稱或數字 ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid ""
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
-"通過停用安裝金鑰的EAPOL-Key訊框的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊的複雜"
-"度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的強健性,特別是在流量負"
-"載較重的環境中。"
+"通過停用安裝金鑰的 EAPOL-Key 訊框的重新傳輸,來增加用戶端金鑰重新安裝攻擊的複"
+"雜度。此解決方法可能會導致互操作性問題,並降低金鑰協商的強健性,特別是在流量"
+"è² è¼\89è¼\83é\87\8dç\9a\84ç\92°å¢\83ä¸ã\80\82"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
-msgstr "è¨\88ç®\97å\82³å\87ºæ ¸å°\8d和(可選)。"
+msgstr "è¨\88ç®\97å\82³å\87ºæ ¡é©\97和(可選)。"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
-"根據無線訊號涵蓋密度來設定連線速率。Normal(正常):若不使用舊版802.11b速率,"
-"則將基本速率設定為6、12、24Mbps,否則設定為5.5、11Mbps。High(高):如果不使"
-"用舊版802.11b速率,則將基本速率設定為12、24Mbps,否則設定為11Mbps。Very High"
-"(超高速):將24Mbps設定為基本速率。不支援低於最低基本速率。"
+"根據無線訊號涵蓋密度來設定連線速率。Normal(正常):若不使用舊版 802.11b 速率"
+",則將基本速率設定為 6、12、24Mbps,否則設定為 5.5、11Mbps。High(高):如果"
+"不使用舊版 802.11b 速率,則將基本速率設定為 12、24Mbps,否則設定為 11Mbps。"
+"Very High(超高速):將 24Mbps 設定為基本速率。不支援低於最低基本速率。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
-msgstr "設定<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>訊息中的預設路由公告。"
+msgstr "設定 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 訊息中的預設路由公告。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1098
msgid ""
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
-msgstr "設定此介面上<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>服務的作業模式。"
+msgstr "設定此介面上 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 服務的作業模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
-msgstr "設定此介面上DHCPv6服務的作業模式。"
+msgstr "設定此介面上 DHCPv6 服務的作業模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
-msgstr "設定此介面上NDP代理服務的作業模式。"
+msgstr "設定此介面上 NDP 代理服務的作業模式。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
msgid "Configure…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
-msgstr "進入<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
+msgstr "進入 <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:139
msgid "Continue in calling chain"
"Controls retransmitted Neighbor Solicitation messages; published in <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
-"控制重新傳輸的鄰居請求訊息;在<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>訊息中發"
+"控制重新傳輸的鄰居請求訊息;在 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 訊息中發"
"布。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5058
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
-"套用設定變更後無法重新存取裝置。如果您修改了IP位址或無線安全憑證等網路相關設"
-"定可能需要重新連線。"
+"套用設定變更後無法重新存取裝置。如果您修改了 IP 位址或無線安全憑證等網路相關"
+"設定可能需要重新連線。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
msgid "Count"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3330
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "建立"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:618
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2492
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3121
msgid "Create Directory"
-msgstr ""
+msgstr "建立目錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1431
msgid "Create interface"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:203
msgid "Cron Log Level"
-msgstr "Cron日誌等級"
+msgstr "Cron 日誌等級"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
-msgstr "如果可能,自訂此裝置<abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr>行為。"
+msgstr "如果可能,自訂此裝置 <abbr title=\"發光二極體\">LED</abbr>行 為。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "DAD transmits"
-msgstr "DAD傳輸"
+msgstr "DAD 傳輸"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "DAE-Client"
-msgstr "DAE用戶端"
+msgstr "DAE 用戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1793
msgid "DAE-Port"
-msgstr "DAE連接埠"
+msgstr "DAE 連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1799
msgid "DAE-Secret"
-msgstr "DAE密文"
+msgstr "DAE 密文"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:241
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:20
msgid "DHCP Leases"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP 租約"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
msgid "DHCP Options"
-msgstr "DHCP選項"
+msgstr "DHCP 選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "DHCP Server"
-msgstr "DHCP伺服器"
+msgstr "DHCP 伺服器"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2095
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
-msgstr "DHCP用戶端"
+msgstr "DHCP 用戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
msgid "DHCP-Options"
-msgstr "DHCP選項"
+msgstr "DHCP 選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:824
msgid "DHCPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
msgid "DHCPv4 Service"
-msgstr "DHCPv4服務"
+msgstr "DHCPv4 服務"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
msgid "DHCPv6"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:673
msgid "DHCPv6 Settings"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
msgid "DHCPv6 Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "DHCPv6 統計"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
-msgstr "DHCPv6用戶端"
+msgstr "DHCPv6 用戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1147
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
-msgstr "DHCPv6選項56,%s。"
+msgstr "DHCPv6 選項 56。%s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid "DHCPv6-<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid "DHCPv6-Service"
-msgstr "DHCPv6服務"
+msgstr "DHCPv6 服務"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:155
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:79
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:679
msgid "DNS Forwards"
-msgstr "DNS轉送"
+msgstr "DNS 轉送"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:198
msgid "DNS Records"
-msgstr "DNS紀錄"
+msgstr "DNS 紀錄"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid "DNS Servers"
-msgstr "DNS伺服器"
+msgstr "DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:305
msgid "DNS query port"
-msgstr "DNS查詢連接埠"
+msgstr "DNS 查詢連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:298
msgid "DNS server port"
-msgstr "DNS伺服器連接埠"
+msgstr "DNS 伺服器連接埠"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:790
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
-"使用此隧道連線至OpenWrt裝置的遠端用戶端DNS伺服器。一些Wireguard用戶端要求設定"
-"此項。"
+"使用此隧道連線至 OpenWrt 裝置的遠端用戶端 DNS 伺服器。一些 Wireguard 用戶端要"
+"æ±\82è¨å®\9aæ¤é \85ã\80\82"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
msgid "DNS setting is invalid"
-msgstr "DNS設定無效"
+msgstr "DNS 設定無效"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
msgid "DNS weight"
-msgstr "DNS權重"
+msgstr "DNS 權重"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
-msgstr "DNS標籤/FQDN"
+msgstr "DNS 標籤 / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:340
msgid "DNS-RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:582
msgid "DNSSEC check unsigned"
-msgstr "DNSSEC檢查未簽章"
+msgstr "DNSSEC 檢查未簽章"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
-msgstr "DPD閒置逾時"
+msgstr "DPD 閒置逾時"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
-msgstr "DS-Lite AFTR位址"
+msgstr "DS-Lite AFTR 位址"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:166
msgid "DSCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
-msgstr "DSL狀態"
+msgstr "DSL 狀態"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1827
msgid "DSL line mode"
-msgstr "DSL線路模式"
+msgstr "DSL 線路模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "DTIM Interval"
-msgstr "DTIM間隔"
+msgstr "DTIM 間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:80
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
msgid "DUID with an even number (20 to 260) of hexadecimal characters"
-msgstr "偶數(20到260)十六進位字元的DUID"
+msgstr "偶數(20 到 260)十六進位字元的 DUID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1065
msgid "DUID/IAIDs"
-msgstr "DUID/IAID"
+msgstr "DUID/IAIDs"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:36
msgid "Daemon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1751
msgid "Default DUID"
-msgstr "預設DUID"
+msgstr "預設 DUID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:877
msgid "Default router"
-msgstr "預設路由器"
+msgstr "預設路由"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Defaults to IPv4+6."
-msgstr "預設為IPv4+6。"
+msgstr "預設為 IPv4+6。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Defaults to fw4."
-msgstr "預設為fw4。"
+msgstr "預設為 fw4。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
msgid ""
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients (dnsmasq only)."
msgstr ""
-"定義額外DHCP選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」,向用戶端通"
-"告不同的DNS伺服器(僅dnsmasq)。"
+"定義額外 DHCP 選項,例如「<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>」,向用戶端"
+"通告不同的 DNS 伺服器(僅 dnsmasq)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
-msgstr "定義傳出訊框的Linux內部封包優先順序至VLAN標頭優先順序的映射"
+msgstr "定義傳出訊框的 Linux 內部封包優先順序至 VLAN 標頭優先順序的映射"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
-msgstr "定義傳入訊框的VLAN標頭優先順序至Linux內部封包優先順序的映射"
+msgstr "定義傳入訊框的 VLAN 標頭優先順序至 Linux 內部封包優先順序的映射"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
-msgstr "MII連結斷開事件後啟用連接埠的延遲(毫秒)"
+msgstr "MII 連結斷開事件後啟用連接埠的延遲(毫秒)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
-msgstr "MII連結事件後啟用連接埠的延遲(毫秒)"
+msgstr "MII 連結事件後啟用連接埠的延遲(毫秒)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1231
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
-msgstr "委派IPv6首碼"
+msgstr "委派 IPv6 首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2374
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2821
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
-msgstr "目的IP"
+msgstr "目的 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
-msgstr "目的IPv6"
+msgstr "目的 IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ether daddr"
msgid "Destination MAC address"
-msgstr "目的MAC位址"
+msgstr "目的 MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
-msgstr "裝置不受數據機管理器管理。"
+msgstr "裝置不受 ModemManager 管理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
msgid "Device not present"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:197
msgid "Devices & Ports"
-msgstr "裝置&連接埠"
+msgstr "裝置 & 連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:154
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:93
"reachability confirmation; published in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
-"指示節點在可達性確定後假定鄰居可達的時間;在<abbr title=\"路由器公告\">RA</"
-"abbr>訊息中發布。"
+"指示節點在可達性確定後假定鄰居可達的時間;在 <abbr title=\"路由器公告\">RA</"
+"abbr> 訊息中發布。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3080
msgid "Directory name"
-msgstr ""
+msgstr "目錄名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3090
msgid "Directory name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "目錄名稱不能為空。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
msgid ""
"Directory to store IPv6 prefix information files in (to detect and announce "
"stale prefixes)."
-msgstr "儲存IPv6首碼資訊檔的目錄(偵測與公布過時的首碼)。"
+msgstr "儲存 IPv6 首碼資訊檔的目錄(偵測與宣告過時的首碼)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
msgid ""
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
-msgstr "將封包流量導向本地套接字擁有者監聽的特定CPU(本地服務)。"
+msgstr "將封包流量導向本地套接字擁有者監聽的特定 CPU(本地服務)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:228
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface (dnsmasq only)."
-msgstr "停用此介面<abbr title=\"動態主機設定協定\">DHCP</abbr>(僅dnsmasq)。"
+msgstr "停用此介面 <abbr title=\"動態主機設定協定\">DHCP</abbr>(僅 dnsmasq)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:484
msgid "Disable DNS lookups"
-msgstr "停用DNS查詢"
+msgstr "停用 DNS 查詢"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
-"也丟棄上遊伺服器回應的{rfc_4193_link}ä½\8då\9d\80ã\80\81é\80£çµ\90æ\9c¬å\9c°ä½\8då\9d\80以å\8f\8aç§\81æ\9c\89IPv4æ\98 å°\84ç\9a\84"
-"{rfc_4291_link} IPv6位址。"
+"也丟棄上遊伺服器回應的 {rfc_4193_link} ä½\8då\9d\80ã\80\81é\80£çµ\90æ\9c¬å\9c°ä½\8då\9d\80以å\8f\8aç§\81æ\9c\89 IPv4 æ\98 å°\84"
+"的 {rfc_4291_link} IPv6 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:598
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
-msgstr "丟棄包含{rfc_1918_link}位址的上游回應。"
+msgstr "丟棄包含 {rfc_1918_link} 位址的上游回應。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:780
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
-msgstr "分散式ARP表"
+msgstr "分散式 ARP 表"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1103
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
-msgstr "此DHCP主機區域所繫結的Dnsmasq實例。如未指定,對所有dnsmasq實例均有效。"
+msgstr "此 DHCP 主機區域所繫結的 Dnsmasq 實例。如未指定,對所有 dnsmasq 實例均有效。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:614
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
-msgstr "此引導區域繫結的Dnsmasq實例。 未指定則此區域對所有Dnsmasq實例都有效。"
+msgstr "此引導區域繫結的 Dnsmasq 實例。 未指定則此區域對所有 Dnsmasq 實例都有效。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:667
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1086
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
-msgstr "不在此介面提供DHCPv6服務。"
+msgstr "不在此介面提供 DHCPv6 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:747
msgid "Do not provide DHCPv4 services on this interface."
-msgstr "不在此介面提供DHCPv4服務。"
+msgstr "不在此介面提供 DHCPv4 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1175
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
-msgstr "不代理任何<abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr>封包。"
+msgstr "不代理任何 <abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr> 封包。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:107
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
-msgstr ""
-"不在此介面發送任何<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>訊息。"
+msgstr "不在此介面發送任何 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 訊息。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft notrack action"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
-msgstr "確定刪除下列SSH金鑰?"
+msgstr "確定刪除下列 SSH 金鑰?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
-msgstr "下載mtdblock"
+msgstr "下載 mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1832
msgid "Downstream SNR offset"
-msgstr "下行SNR偏移"
+msgstr "下行 SNR 偏移"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
-msgstr "拖曳或貼上下面的有效<em>*.conf</em>檔以設定本地WireGuard介面。"
+msgstr "拖曳或貼上下面的有效 <em>*.conf</em> 檔案以設定本地 WireGuard 介面。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2766
msgid "Drag to reorder"
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
-"丟棄所有無故ARP訊框,例如在網路上已知有好的ARP代理則不需用此類訊框,或在"
-"802.11的情況下須禁止使用以防止攻擊。"
+"丟棄所有無故 ARP 訊框,例如在網路上已知有好的 ARP 代理則不需用此類訊框,或在 "
+"802.11 的情況下須禁止使用以防止攻擊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid ""
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
-"丟棄所有未請求的鄰居公告,例如在網路上已知有好的NA代理則不需用此類訊框,或在"
-"802.11的情況下須禁止使用以防止攻擊。"
+"丟棄所有未請求的鄰居公告,例如在網路上已知有好的 NA 代理則不需用此類訊框,或"
+"在 802.11 的情況下須禁止使用以防止攻擊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1176
msgid "Drop gratuitous ARP"
-msgstr "丟棄無故ARP"
+msgstr "丟棄無故 ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
-msgstr "丟棄包含IPv4單播封包的第二層多播訊框。"
+msgstr "丟棄包含 IPv4 單播封包的第二層多播訊框。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
-msgstr "丟棄包含IPv6單播封包的第二層多播訊框。"
+msgstr "丟棄包含 IPv6 單播封包的第二層多播訊框。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1252
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
-msgstr "丟棄巢狀的IPv4單播"
+msgstr "丟棄巢狀的 IPv4 單播"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1256
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
-msgstr "丟棄巢狀的IPv6單播"
+msgstr "丟棄巢狀的 IPv6 單播"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft drop action"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1198
msgid "Drop unsolicited NA"
-msgstr "丟棄未請求的NA"
+msgstr "丟棄未請求的 NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
-msgstr "Dropbear實例"
+msgstr "Dropbear 實例"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
-"Dropbear提供<abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr>網路shell命令存取和一個整合的"
-"<abbr title=\"安全複製\">SCP</abbr>伺服器"
+"Dropbear 提供 <abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr> 網路 shell 命令存取和一個整"
+"合的 <abbr title=\"安全複製\">SCP</abbr> 伺服器"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
-msgstr "傾印SIGUSR1快取,包括請求IP。"
+msgstr "傾印 SIGUSR1 快取,包括請求 IP。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
-msgstr "動態<abbr title=\"動態主機設定協定\">DHCP</abbr>"
+msgstr "動態 <abbr title=\"動態主機設定協定\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
-msgstr "為用戶端動態分配DHCP位址。若停用,僅具有靜態租約的用戶端能使用。"
+msgstr "為用戶端動態分配 DHCP 位址。若停用,僅具有靜態租約的用戶端能使用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
-msgstr "例如<code>br-vlan</code>或<code>brvlan</code>。"
+msgstr "例如 <code>br-vlan</code> 或 <code>brvlan</code>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "E.g. eth0, eth1"
-msgstr "例如eth0、eth1"
+msgstr "例如 eth0、eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
-msgstr "EA位元長度"
+msgstr "EA 位元長度"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1980
msgid "EAP-Method"
-msgstr "EAP方式"
+msgstr "EAP 方式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
-msgstr "每個STA都分配有自己的AP_VLAN介面。"
+msgstr "每個 STA 都分配有自己的 AP_VLAN 介面。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:280
msgid "Each key is stored as a file in <code>%s</code>."
-msgstr "每個金鑰會以檔案形式儲存在<code>%s</code>。"
+msgstr "每個金鑰會以檔案形式儲存在 <code>%s</code>。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:278
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:836
msgid "Edit IP set"
-msgstr "編輯IP集合"
+msgstr "編輯 IP 集合"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:716
msgid "Edit Match"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
-msgstr "編輯PXE/TFTP/BOOTP主機"
+msgstr "編輯 PXE/TFTP/BOOTP 主機"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
msgid "Edit UC"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 UC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
msgid "Edit VC"
-msgstr ""
+msgstr "編輯 VC"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
msgid "Edit tag"
-msgstr ""
+msgstr "編輯標籤"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
-msgstr "有效路由MTU"
+msgstr "有效路由 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:273
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:584
msgid "Egress QoS mapping"
-msgstr "傳出QoS映射"
+msgstr "傳出 QoS 映射"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
-msgstr "傳出裝置ID"
+msgstr "傳出裝置 ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
-msgstr "僅設定首碼長度(例如56)或指定首碼(例如%s)"
+msgstr "僅設定首碼長度(例如 56)或指定首碼(例如 %s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
-msgstr "發出netlink IP位址缺失通知"
+msgstr "發出 netlink IP 位址缺失通知"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
-msgstr "發出netlink連結本地位址缺失通知"
+msgstr "發出 netlink 連結本地位址缺失通知"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:952
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:502
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
-msgstr "啟用/停用對等點。 重新啟動wireguard介面以套用變更。"
+msgstr "啟用/停用對等點。 重啟 wireguard 介面以套用變更。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
-msgstr "啟用<abbr title=\"網際網路組管理協定\">IGMP</abbr>監聽"
+msgstr "啟用 <abbr title=\"網際網路組管理協定\">IGMP</abbr> 監聽"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
-msgstr "啟用<abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr>服務實例"
+msgstr "啟用 <abbr title=\"安全殼層\">SSH</abbr> 服務實例"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
-msgstr "啟用<abbr title=\"生成樹協定\">STP</abbr>"
+msgstr "啟用 <abbr title=\"生成樹協定\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
-msgstr "啟用<abbr title=\"無狀態位址自動設定\">SLAAC</abbr>"
+msgstr ""
+"<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">啟用 <abbr title=\"無狀態位址自"
+"動設定\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:256
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:478
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:484
msgid "Enable DNS lookups"
-msgstr "啟用DNS查詢"
+msgstr "啟用 DNS 查詢"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Enable Debugmode"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
-msgstr "啟用HE.net動態端點更新"
+msgstr "啟用 HE.net 動態端點更新"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1191
msgid "Enable IPv6"
-msgstr "啟用IPv6"
+msgstr "啟用 IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
-msgstr "啟用IPv6協商"
+msgstr "啟用 IPv6 協商"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
-msgstr "啟用PPP連結上的IPv6協商"
+msgstr "啟用 PPP 連結上的 IPv6 協商"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1194
msgid "Enable IPv6 segment routing"
-msgstr "啟用IPv6分段路由"
+msgstr "啟用 IPv6 分段路由"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1229
msgid "Enable MAC address learning"
-msgstr "啟用MAC位址學習"
+msgstr "啟用 MAC 位址學習"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:265
msgid "Enable NTP client"
-msgstr "啟用NTP用戶端"
+msgstr "啟用 NTP 用戶端"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
-msgstr "啟用私密PSK (PPSK)"
+msgstr "啟用私密 PSK (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
-msgstr "啟用單個DES"
+msgstr "啟用單 DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:549
msgid "Enable TFTP server"
-msgstr "啟用TFTP伺服器"
+msgstr "啟用 TFTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1261
msgid "Enable VLAN filtering"
-msgstr "啟用VLAN篩選"
+msgstr "啟用 VLAN 篩選"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
-msgstr "啟用VLAN功能"
+msgstr "啟用 VLAN 功能"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
-msgstr "啟用WPS按鈕,需要WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
+msgstr "啟用 WPS 按鈕,需要 WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:322
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
-msgstr "啟用Yggdrasil Jumper"
+msgstr "啟用 Yggdrasil Jumper"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
-"啟用<abbr title=\"超文本傳輸協定\">HTTP</abbr>請求自動重新導向至<abbr "
-"title=\"超文本傳輸安全協定\">HTTPS</abbr>連接埠。"
+"啟用 <abbr title=\"超文本傳輸協定\">HTTP</abbr> 請求自動重新導向至 <abbr "
+"title=\"超文本傳輸安全協定\">HTTPS</abbr> 連接埠。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1231
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
-msgstr "啟用此介面可用的IPv6首碼下游委派"
+msgstr "啟用此介面可用的 IPv6 首碼下游委派"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
-msgstr "啟用金鑰重新安裝 (KRACK) 對策"
+msgstr "啟用金鑰重新安裝攻擊 (KRACK) 緩解措施"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"啟用節點資訊隱私,僅發回「節點資訊」中指定的項目。否則,預設值包括平台、架構"
-"和Yggdrasil版本。"
+"和 Yggdrasil 版本。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:744
msgid "Enable or disable DHCPv4 services on this interface."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1767
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
-msgstr "啟用跨CPU的封包引導。可能有助於提升或降低網路速度。"
+msgstr "啟用跨 CPU 的封包引導。可能有助於提升或降低網路速度。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1142
msgid "Enable promiscuous mode"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
-msgstr "å\95\9fç\94¨æ\8e¥æ\94¶æ ¸å°\8d和"
+msgstr "å\95\9fç\94¨æ\8e¥æ\94¶æ ¡é©\97和"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
-msgstr "啟用封裝封包的DF(不分片)旗標。"
+msgstr "啟用封裝封包的 DF(不分片)旗標。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
-msgstr "啟用內建的單一執行個體TFTP伺服器。"
+msgstr "啟用內建的單一執行個體 TFTP 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
msgid "Enable this network"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
-msgstr "å\95\9fç\94¨å\82³è¼¸æ ¸å°\8d和"
+msgstr "å\95\9fç\94¨å\82³è¼¸æ ¡é©\97和"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1232
msgid "Enable unicast flooding"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1770
msgid "Enabled (all CPUs)"
-msgstr "已啟用(所有CPU)"
+msgstr "已啟用(所有 CPU)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
msgid "Enabled (workaround mode)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
-msgstr "在此橋接上啟用IGMP監聽"
+msgstr "在此橋接上啟用 IGMP 監聽"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
msgid ""
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
-msgstr "在batman-adv中啟用更高效、組感知的多播轉送基礎架構。"
+msgstr "在 batman-adv 中啟用更高效、組感知的多播轉送基礎架構。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1038
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1217
msgid "Enforce IGMPv1"
-msgstr "強制IGMPv1"
+msgstr "強制 IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1218
msgid "Enforce IGMPv2"
-msgstr "強制IGMPv2"
+msgstr "強制 IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enforce IGMPv3"
-msgstr "強制IGMPv3"
+msgstr "強制 IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1224
msgid "Enforce MLD version 1"
-msgstr "強制MLD版本1"
+msgstr "強制 MLD 版本 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Enforce MLD version 2"
-msgstr "強制MLD版本2"
+msgstr "強制 MLD 版本 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
-msgstr "確保MTU不超過父介面的值"
+msgstr "確保 MTU 不超過父介面的值"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
-msgstr "此IP規則的執行順序:數字較小的先執行"
+msgstr "此 IP 規則的執行順序:數字較小的先執行"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:606
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
-"免除{loopback_slash_8_v4}和{localhost_v6}重新綁定攻擊檢查,例如用於<abbr "
-"title=\"即時黑洞清單\">RBL</abbr>服務。"
+"免除 {loopback_slash_8_v4} 和 {localhost_v6} 重新綁定攻擊檢查,例如用於 "
+"<abbr title=\"即時黑洞清單\">RBL</abbr> 服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:478
msgid "Existing device"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
-msgstr "期望netlink回應將MAC位址新增至VXLAN轉送資料庫中"
+msgstr "期望 netlink 回應將 MAC 位址新增至 VXLAN 轉送資料庫中"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
-msgstr "期望netlink回應將目的IP位址新增至鄰居表中"
+msgstr "期望 netlink 回應將目的 IP 位址新增至鄰居表中"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
msgid "Expected port number."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:205
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
-msgstr "需要有效的MAC位址,可包含萬用字元"
+msgstr "需要有效的 MAC 位址,可包含萬用字元"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
-msgstr "租約位址的有效時間,最短兩分鐘(<code>2m</code>)。"
+msgstr "租約位址的有效時間,最短兩分鐘 (<code>2m</code>)。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
-msgstr "通過PD將3GPP WAN介面/64首碼擴充至LAN (RFC 7278)"
+msgstr "通過 PD 將 3GPP WAN 介面 /64 首碼擴充至 LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
-msgstr "指定短TTL值為快取時的值。謹慎使用。"
+msgstr "指定短 TTL 值為快取時的值。謹慎使用。"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid "External R0 Key Holder List"
-msgstr "外部R0金鑰擁有者清單"
+msgstr "外部 R0 金鑰擁有者清單"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "External R1 Key Holder List"
-msgstr "外部R1金鑰擁有者清單"
+msgstr "外部 R1 金鑰擁有者清單"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:175
msgid "External system log server"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
msgid "Extra DHCP logging"
-msgstr "額外的DHCP日誌"
+msgstr "額外的 DHCP 日誌"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
-msgstr "額外SSH指令選項"
+msgstr "額外 SSH 指令選項"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:378
msgid "Extra config"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
-msgstr "額外pppd選項"
+msgstr "額外 pppd 選項"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
-msgstr "額外sstpc選項"
+msgstr "額外 sstpc 選項"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
-msgstr "FDB條目有效時間"
+msgstr "FDB 條目有效時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:847
msgid "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "FT protocol"
-msgstr "FT協定"
+msgstr "FT 協定"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:44
msgid "FTP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5016
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
-msgstr "%d秒內確認套用失敗,等待復原…"
+msgstr "%d 秒內確認套用失敗,等待復原…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
-"列出上游解析器檔案,可選擇特定於域的,例如{servers_file_entry01},"
+"列出上游解析器檔案,可選擇特定於域的,例如 {servers_file_entry01}、"
"{servers_file_entry02}。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2982
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
msgid "File to store DHCP lease information."
-msgstr "儲存DHCP租約資訊的檔案。"
+msgstr "儲存 DHCP 租約資訊的檔案。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:830
msgid "File to store active DHCP leases in."
-msgstr "儲存活動DHCP租約的檔案。"
+msgstr "儲存活動 DHCP 租約的檔案。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:796
msgid "File with upstream resolvers."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:645
msgid "Filter IPv4 A records"
-msgstr "篩選IPv4 A紀錄"
+msgstr "篩選 IPv4 A 紀錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:639
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
-msgstr "篩選IPv6 AAAA紀錄"
+msgstr "篩選 IPv6 AAAA 紀錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:634
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
-msgstr "篩選SRV/SOA服務發現"
+msgstr "篩選 SRV/SOA 服務發現"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:921
msgid "Filter active"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:650
msgid "Filter arbitrary RR"
-msgstr "篩選任意RR"
+msgstr "篩選任意 RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
msgid "Filter backup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:635
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
-msgstr "篩選SRV/SOA服務發現,以避免觸發按需撥號連結。"
+msgstr "篩選 SRV/SOA 服務發現,以避免觸發按需撥號連結。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
-msgstr "尋找目前所有已裝載的檔案系統及swap,並將設定更換為預設值"
+msgstr "尋找目前所有已裝載的檔案系統及 swap,並將設定更換為預設值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:933
msgid "Find and join network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:306
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
-msgstr "傳出DNS查詢的固定來源連接埠。"
+msgstr "傳出 DNS 查詢的固定來源連接埠。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
msgid "For VRF, install %s"
-msgstr "VRF需安裝%s"
+msgstr "VRF 需安裝 %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
-msgstr "對於聚合,請安裝%s"
+msgstr "對於聚合,請安裝 %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
-msgstr "對於多播,需要指定傳出介面(%s)"
+msgstr "對於多播,需要指定傳出介面 (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1027
msgid "Force 40MHz mode"
-msgstr "強制40MHz模式"
+msgstr "強制 40MHz 模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
msgid "Force CCMP (AES)"
-msgstr "強制CCMP (AES)"
+msgstr "強制 CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
-msgstr "強制CCMP-256 (AES)"
+msgstr "強制 CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
msgid ""
"Force DHCP on this network even if another server is detected (dnsmasq only)."
-msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也強制在此網路啟用DHCP(僅dnsmasq)。"
+msgstr "即使偵測到另一台伺服器,也強制在此網路啟用 DHCP(僅 dnsmasq)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:738
msgid "Force DHCP-Options"
-msgstr "強制DHCP選項"
+msgstr "強制 DHCP 選項"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
msgid "Force GCMP (AES)"
-msgstr "強制GCMP (AES)"
+msgstr "強制 GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
-msgstr "強制GCMP-256 (AES)"
+msgstr "強制 GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1215
msgid "Force IGMP version"
-msgstr "強制IGMP版本"
+msgstr "強制 IGMP 版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Force MLD version"
-msgstr "強制MLD版本"
+msgstr "強制 MLD 版本"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
msgid "Force TKIP"
-msgstr "強制TKIP"
+msgstr "強制 TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
-msgstr "強制TKIP+CCMP (AES)"
+msgstr "強制 TKIP+CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
msgid "Force broadcast DHCP response."
-msgstr "強制廣播DHCP回應。"
+msgstr "強制廣播 DHCP 回應。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid "Force link"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
-msgstr "強制使用NAT-T"
+msgstr "強制使用 NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
-"在指定的主介面和下游介面間轉送<abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr> <abbr "
-"title=\"鄰居請求,類別135\">NS</abbr>和<abbr title=\"鄰居公告,類別136\">NA</"
-"abbr>訊息。"
+"在指定的主介面和下游介面間轉送 <abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr> "
+"<abbr title=\"鄰居請求,類別135\">NS</abbr> 和 <abbr title=\"鄰居公告,類別"
+"136\">NA</abbr> 訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
msgid ""
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
-"轉送指定主介面收到的<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>訊息至"
-"下游介面。"
+"轉送指定主介面收到的 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 訊息"
+"至下游介面。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
-msgstr "轉送DHCP流量"
+msgstr "轉送 DHCP 流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1090
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
-msgstr "在指定的主介面和下游介面間轉送DHCPv6訊息。"
+msgstr "在指定的主介面和下游介面間轉送 DHCPv6 訊息。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1063
msgid "Forward mesh peer traffic"
-msgstr "轉送mesh對等點流量"
+msgstr "轉送 mesh 對等點流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1244
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1115
msgid "Forward/reverse DNS"
-msgstr "轉送/反向DNS"
+msgstr "轉送/反向 DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
-msgstr "有關VXLAN介面和對等點%s的詳細資訊。"
+msgstr "有關 VXLAN 介面和對等點 %s 的詳細資訊。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
-"<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>中關於WireGuard介面和對等點的"
-"更多資訊。"
+"<a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a> 中關於 WireGuard 介面和對等"
+"點的更多資訊。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:162
msgid "Fwmark"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
-msgstr "僅GPRS"
+msgstr "僅 GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
-msgstr "IPv4上的GRE隧道"
+msgstr "IPv4 上的 GRE 隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
-msgstr "IPv6上的GRE隧道"
+msgstr "IPv6 上的 GRE 隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
-msgstr "IPv4上的GRETAP隧道"
+msgstr "IPv4 上的 GRETAP 隧道"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
-msgstr "IPv6上的GRETAP隧道"
+msgstr "IPv6 上的 GRETAP 隧道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid "Generate PMK locally"
-msgstr "本地產生PMK"
+msgstr "本地產生 PMK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
msgid "Generate QR…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
-msgstr "產生適合在WireGuard對等點上匯入的設定"
+msgstr "產生適合在 WireGuard 對等點上匯入的設定"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:812
msgid "Generating QR code…"
-msgstr "正在產生QR code…"
+msgstr "正在產生 QR code…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
msgctxt "nft goto action"
msgid "Goto chain <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
-msgstr "轉至<strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>鏈"
+msgstr "轉至 <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong> 鏈"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to DHCP configuration"
-msgstr "授予存取DHCP設定的權限"
+msgstr "授予存取 DHCP 設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
-msgstr "授予存取DHCP狀態顯示的權限"
+msgstr "授予存取 DHCP 狀態顯示的權限"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DNS configuration"
-msgstr "授予存取DNS設定的權限"
+msgstr "授予存取 DNS 設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:43
msgid "Grant access to DSL status display"
-msgstr "授予存取DSL狀態顯示的權限"
+msgstr "授予存取 DSL 狀態顯示的權限"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
-msgstr "授予存取LuCI OpenConnect的權限"
+msgstr "授予存取 LuCI OpenConnect 的權限"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
-msgstr "授予存取LuCI Wireguard的權限"
+msgstr "授予存取 LuCI Wireguard 的權限"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
-msgstr "授予存取LuCI Yggdrasil的權限"
+msgstr "授予存取 LuCI Yggdrasil 的權限"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
-msgstr "授予存取LuCI openfortivpn的權限"
+msgstr "授予存取 LuCI openfortivpn 的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:21
msgid "Grant access to SSH configuration"
-msgstr "授予存取SSH設定的權限"
+msgstr "授予存取 SSH 設定的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:44
msgid "Grant access to Software Repository Public Key management"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
-msgstr "授予存取基本LuCI程式的權限"
+msgstr "授予存取基本 LuCI 程式的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:93
msgid "Grant access to crontab configuration"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:146
msgid "Grant access to flash operations"
-msgstr "授予存取Flash作業的權限"
+msgstr "授予存取 Flash 作業的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
-msgstr "授予存取mmcli的權限"
+msgstr "授予存取 mmcli 的權限"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:114
msgid "Grant access to mount configuration"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:60
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
-msgstr "授予存取uHTTPd設定的權限"
+msgstr "授予存取 uHTTPd 設定的權限"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:76
msgid "Grant access to wireless channel status"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
-msgstr "基於群組的策略(VXLAN-GBP)擴充"
+msgstr "基於群組的策略 (VXLAN-GBP) 擴充"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
-msgstr "HE.net密碼"
+msgstr "HE.net 密碼"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
-msgstr "HE.net使用者名稱"
+msgstr "HE.net 使用者名稱"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:151
msgid "HTTP error %d"
-msgstr "HTTP錯誤%d"
+msgstr "HTTP 錯誤 %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
-msgstr "HTTP(S)存取"
+msgstr "HTTP(S) 存取"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
msgid "Half Duplex"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Hello interval"
-msgstr "Hello間隔"
+msgstr "Hello 間隔"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:115
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
-msgstr "隱藏<abbr title=\"擴充服務集定識別碼\">ESSID</abbr>"
+msgstr "隱藏 <abbr title=\"擴充服務集定識別碼\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1173
msgid "Honor gratuitous ARP"
-msgstr "允許無故ARP封包"
+msgstr "允許無故 ARP 封包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:694
msgctxt "Chain hook description"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Host-Uniq tag content"
-msgstr "Host-Uniq標籤"
+msgstr "Host-Uniq 標籤"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1056
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
-msgstr ""
-"指定主機的租約時間,如<code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
+msgstr "指定主機的租約時間,如 <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</code>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:56
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
-msgstr "請求DHCP時發送的主機名稱"
+msgstr "請求 DHCP 時發送的主機名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:336
msgid "Hostnames"
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
-"主機名稱用於將網域與IP位址繫結。對於已設定靜態租約的主機名稱,此設定多餘,但"
-"重新繫結FQDN可能有用。"
+"主機名稱用於將網域與 IP 位址繫結。對於已設定靜態租約的主機名稱,此設定多餘,"
+"但重新繫結 FQDN 可能有用。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
msgid "Hosts file"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
-msgstr "LED關閉時間(毫秒)"
+msgstr "LED 關閉時間(毫秒)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
-msgstr "LED開啟時間(毫秒)"
+msgstr "LED 開啟時間(毫秒)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:180
msgid "IAID of 1 to 8 hexadecimal characters"
-msgstr "1至8個十六進位字元的IAID"
+msgstr "1 至 8 個十六進位字元的 IAID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
-msgstr "ICMP代碼"
+msgstr "ICMP 代碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
-msgstr "ICMP類別"
+msgstr "ICMP 類別"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
-msgstr "ICMPv6代碼"
+msgstr "ICMPv6 代碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
-msgstr "ICMPv6類別"
+msgstr "ICMPv6 類別"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
-msgstr "用於辨識VXLAN的唯一ID"
+msgstr "用於辨識 VXLAN 的唯一 ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:809
msgid "IGMP reports"
-msgstr "IGMP報告"
+msgstr "IGMP 報告"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
-msgstr "IKE DH群組"
+msgstr "IKE DH 群組"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
-msgstr "IP位址"
+msgstr "IP 位址"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
-msgstr "IP位址"
+msgstr "IP 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:272
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
-msgstr "IP協定"
+msgstr "IP 協定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:205
msgid "IP Sets"
-msgstr "IP集合"
+msgstr "IP 集合"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
msgid "IP Type"
-msgstr "IP類別"
+msgstr "IP 類別"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:442
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:209
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:246
msgid "IP address"
-msgstr "IP位址"
+msgstr "IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
-msgstr "IP位址無效"
+msgstr "IP 位址無效"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
-msgstr "缺少IP位址"
+msgstr "缺少 IP 位址"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
-"遠端VXLAN隧道端點的IP位址,包含MAC位址(第2層位址)或一組對等點的多播位址。"
+"遠端 VXLAN 隧道端點的 IP 位址,包含 MAC 位址(第 2 層位址)或一組對等點的多播"
+"位址。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:795
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
-msgstr "對等點在隧道內使用的IP位址。有些用戶端需要此設定。"
+msgstr "對等點在隧道內使用的 IP 位址。有些用戶端需要此設定。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:784
msgid ""
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
-"隧道內允許的IP位址。對等點將接受源IP位址與此清單匹配的隧道封包,並使用匹配的"
-"目的IP路由回封包。"
+"隧道內允許的 IP 位址。對等點將接受源 IP 位址與此清單匹配的隧道封包,並使用匹"
+"配的目的 IP 路由回封包。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
-msgstr "IP協定"
+msgstr "IP 協定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
-msgstr "IP協定"
+msgstr "IP 協定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:247
msgid "IP sets"
-msgstr "IP集合"
+msgstr "IP 集合"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:670
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
-msgstr "使用{nxdomain}覆寫的IP"
+msgstr "使用 {nxdomain} 覆寫的 IP"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
-msgstr "IPv4防火牆"
+msgstr "IPv4 防火牆"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:304
msgid "IPv4 Neighbours"
-msgstr "IPv4鄰居"
+msgstr "IPv4 鄰居"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:303
msgid "IPv4 Routing"
-msgstr "IPv4路由"
+msgstr "IPv4 路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
-msgstr "IPv4規則"
+msgstr "IPv4 規則"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "IPv4 Settings"
-msgstr "IPv4設定"
+msgstr "IPv4 設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv4 Upstream"
-msgstr "IPv4上游"
+msgstr "IPv4 上游"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:111
msgid "IPv4 address"
-msgstr "IPv4位址"
+msgstr "IPv4 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
msgid ""
"IPv4 addresses are only supported if <code>odhcpd</code> also handles DHCPv4."
-msgstr "當DHCPv4也使用<code>odhcpd</code>時才支援IPv4位址。"
+msgstr "當 DHCPv4 也使用 <code>odhcpd</code> 時才支援 IPv4 位址。"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
-msgstr "IPv4分配長度"
+msgstr "IPv4 分配長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:194
msgid "IPv4 broadcast"
-msgstr "IPv4廣播"
+msgstr "IPv4 廣播"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
msgid "IPv4 gateway"
-msgstr "IPv4閘道"
+msgstr "IPv4 閘道"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
msgid "IPv4 netmask"
-msgstr "IPv4網路遮罩"
+msgstr "IPv4 網路遮罩"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
-msgstr "IPv4網路(「位址/網路遮罩」標記法)"
+msgstr "IPv4 網路(「位址/網路遮罩」標記法)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:209
msgid "IPv4 only"
-msgstr "僅IPv4"
+msgstr "僅 IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
-msgstr "IPv4首碼"
+msgstr "IPv4 首碼"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
-msgstr "IPv4首碼長度"
+msgstr "IPv4 首碼長度"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:726
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
-msgstr "IPv4流量表「%h」"
+msgstr "IPv4 流量表「%h」"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:861
msgid "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:143
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:208
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
-msgstr "IPv4/IPv6(兩者- 預設IPv4)"
+msgstr "IPv4/IPv6(兩者 - 預設 IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:734
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
-msgstr "IPv4/IPv6流量表「%h」"
+msgstr "IPv4/IPv6 流量表「%h」"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:106
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
-msgstr "IPv6 APN設定檔索引"
+msgstr "IPv6 APN 設定檔索引"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
-msgstr "IPv6防火牆"
+msgstr "IPv6 防火牆"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:314
msgid "IPv6 Neighbours"
-msgstr "IPv6鄰居"
+msgstr "IPv6 鄰居"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid "IPv6 Preferred Prefix Lifetime"
-msgstr "IPv6優先首碼有效時間"
+msgstr "IPv6 優先首碼有效時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
msgid "IPv6 RA Settings"
-msgstr "IPv6 RA設定"
+msgstr "IPv6 RA 設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:313
msgid "IPv6 Routing"
-msgstr "IPv6路由"
+msgstr "IPv6 路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
-msgstr "IPv6規則"
+msgstr "IPv6 規則"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:672
msgid "IPv6 Settings"
-msgstr "IPv6設定"
+msgstr "IPv6 設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1077
msgid "IPv6 Token"
-msgstr "IPv6權杖"
+msgstr "IPv6 權杖"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1745
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
-msgstr "IPv6 ULA首碼"
+msgstr "IPv6 ULA 首碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:57
msgid "IPv6 Upstream"
-msgstr "IPv6上游"
+msgstr "IPv6 上游"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1071
msgid "IPv6 Valid Prefix Lifetime"
-msgstr "IPv6首碼有效時間"
+msgstr "IPv6 首碼有效時間"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:196
msgid "IPv6 address"
-msgstr "IPv6位址"
+msgstr "IPv6 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:79
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:170
msgid "IPv6 addresses"
-msgstr "IPv6位址"
+msgstr "IPv6 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
-msgstr "IPv6首碼分配"
+msgstr "IPv6 首碼分配"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
msgid "IPv6 assignment length"
-msgstr "IPv6分配長度"
+msgstr "IPv6 分配長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:200
msgid "IPv6 gateway"
-msgstr "IPv6閘道"
+msgstr "IPv6 閘道"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
-msgstr "IPv6網路(「位址/網路遮罩」標記法)"
+msgstr "IPv6 網路(「位址/網路遮罩」標記法)"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:145
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:210
msgid "IPv6 only"
-msgstr "僅IPv6"
+msgstr "僅 IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1283
msgid "IPv6 preference"
-msgstr "IPv6首選"
+msgstr "IPv6 首選"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
-msgstr "IPv6首碼"
+msgstr "IPv6 首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid "IPv6 prefix filter"
-msgstr "IPv6首碼篩選"
+msgstr "IPv6 首碼篩選"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
-msgstr "IPv6首碼長度"
+msgstr "IPv6 首碼長度"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
msgid "IPv6 routed prefix"
-msgstr "IPv6路由首碼"
+msgstr "IPv6 路由首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1227
msgid "IPv6 source routing"
-msgstr "IPv6來源路由"
+msgstr "IPv6 來源路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1279
msgid "IPv6 suffix"
-msgstr "IPv6尾碼"
+msgstr "IPv6 尾碼"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
-msgstr "IPv6支援"
+msgstr "IPv6 支援"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:730
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
-msgstr "IPv6流量表「%h」"
+msgstr "IPv6 流量表「%h」"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:753
msgid "IPv6-Only Preferred"
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"如果主機匹配一個因為指定了不同子網路上的同一個位址而無法使用的條目,那將設定"
-"標簽%s。"
+"標簽 %s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:710
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
-msgstr "若勾選則啟用1DES"
+msgstr "若勾選則啟用 1DES"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
-msgstr "若勾選則新增「+ipv6」至pppd選項"
+msgstr "若勾選則新增「+ipv6」至 pppd 選項"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
-msgstr "如果目的MAC是路由器,則將其替換為目的MAC位址"
+msgstr "如果目的 MAC 是路由器,則將其替換為目的 MAC 位址"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
msgid ""
"If left unspecified, the device will announce itself as DNS server unless "
"the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
-msgstr "è\8b¥æ\9cªæ\8c\87å®\9aå\89\87å\85¬å¸\83æ¤è£\9dç½®ç\82ºDNS伺æ\9c\8då\99¨ï¼\8cé\99¤é\9d\9eå\81\9cç\94¨æ\9c¬å\9c°IPv6 DNS伺服器。"
+msgstr "è\8b¥æ\9cªæ\8c\87å®\9aå\89\87宣å\91\8aæ¤è£\9dç½®ç\82º DNS 伺æ\9c\8då\99¨ï¼\8cé\99¤é\9d\9eå\81\9cç\94¨æ\9c¬å\9c° IPv6 DNS 伺服器。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
-msgstr "若設定,則僅從指定的IPv6首碼中分配下游子網路。"
+msgstr "若設定,則僅從指定的 IPv6 首碼中分配下游子網路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:224
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
-msgstr "若指定,則用UUID掛載裝置而非固定裝置節點"
+msgstr "若指定,則用 UUID 掛載裝置而非固定裝置節點"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
-msgstr "不勾選則忽略公告的DNS伺服器位址"
+msgstr "不勾選則忽略公告的 DNS 伺服器位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
-"若您的實體記憶體不足,未使用的資料可暫時交換至SWAP裝置,以獲得更多可用<abbr "
-"title=\"隨機存取記憶體\">RAM</abbr>。請注意交換資料的過程非常緩慢,因為SWAP裝"
-"ç½®ç\84¡æ³\95以é«\98å\82³è¼¸ç\8e\87å\98å\8f\96<abbr title=\"隨機存取記憶體\">RAM</abbr>。"
+"若您的實體記憶體不足,未使用的資料可暫時交換至 SWAP 裝置,以獲得更多可用 "
+"<abbr title=\"隨機存取記憶體\">RAM</abbr>。請注意交換資料的過程非常緩慢,因"
+"ç\82º SWAP è£\9dç½®ç\84¡æ³\95以é«\98å\82³è¼¸ç\8e\87å\98å\8f\96 <abbr title=\"隨機存取記憶體\">RAM</abbr>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1018
msgid "Ignore"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1094
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
-msgstr "使用%s忽略來自未知機器的請求。"
+msgstr "使用 %s 忽略來自未知機器的請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:791
msgid "Ignore resolv file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:814
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
-msgstr "忽略{etc_hosts}檔案"
+msgstr "忽略 {etc_hosts} 檔案"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
-msgstr "從現有WireGuard設定檔匯入設定"
+msgstr "從現有 WireGuard 設定檔匯入設定"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
-"在橋接LAN設定中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個LAN癱瘓的廣播環"
-"路。"
+"在橋接 LAN 設定中,建議啟用橋接環路避免功能,以避免可能導致整個 LAN 癱瘓的廣"
+"播環路。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
msgid "In order to Set this Tag"
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
-msgstr "將目前安裝的套件列表備份在/etc/backup/installed_packages.txt"
+msgstr "將目前安裝的套件列表備份在 /etc/backup/installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
-msgstr "å\82³å\85¥æ ¸å°\8d和"
+msgstr "å\82³å\85¥æ ¡é©\97和"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:578
msgid "Ingress QoS mapping"
-msgstr "傳入QoS映射"
+msgstr "傳入 QoS 映射"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
-msgstr "傳入裝置ID"
+msgstr "傳入裝置 ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
msgid "Initial EPS Bearer"
-msgstr "初始EPS承載"
+msgstr "初始 EPS 承載"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer APN"
-msgstr "初始EPS承載APN"
+msgstr "初始 EPS 承載 APN"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:179
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
-msgstr "初始EPS承載驗證類別"
+msgstr "初始 EPS 承載驗證類別"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
-msgstr "初始EPS承載IP類別"
+msgstr "初始 EPS 承載 IP 類別"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:197
msgid "Initial EPS Bearer Password"
-msgstr "初始EPS承載密碼"
+msgstr "初始 EPS 承載密碼"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:189
msgid "Initial EPS Bearer Username"
-msgstr "初始EPS承載使用者名稱"
+msgstr "初始 EPS 承載使用者名稱"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:878
msgid "Install %s"
-msgstr "安裝%s"
+msgstr "安裝 %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:294
msgid "Install protocol extensions..."
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
-msgstr "僅連線此BSSID <code>%h</code>,而不加入SSID相同的任何其他網路。"
+msgstr "僅連線此 BSSID <code>%h</code>,而不加入 SSID 相同的任何其他網路。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
-msgstr "權限不足以讀取UCI設定。"
+msgstr "權限不足以讀取 UCI 設定。"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
-msgstr "介面%q裝置已從%q自動遷移至%q。"
+msgstr "介面 %q 裝置已從 %q 自動遷移至 %q。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
msgid "Interface Configuration"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
msgid "Interface has %d pending changes"
-msgstr "介面有%d個待處理變更"
+msgstr "介面有 %d 個待處理變更"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:100
msgid "Interface is disabled"
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
-"一般多播查詢的間隔(釐秒)。變更此值管理員可以調整子網路上IGMP訊息的數量;較"
-"大的值會導致IGMP查詢發送的頻率較低"
+"一般多播查詢的間隔(釐秒)。變更此值管理員可以調整子網路上 IGMP 訊息的數量;"
+"較大的值會導致 IGMP 查詢發送的頻率較低"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1042
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
-msgstr "STP hello封包的間隔(秒)"
+msgstr "STP hello 封包的間隔(秒)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
-msgstr "提供的APN無效"
+msgstr "提供的 APN 無效"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
-msgstr "無效的Base64金鑰字串"
+msgstr "無效的 Base64 金鑰字串"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
-msgstr "DHCP租約時間格式無效。使用整數值(可選後接s、m、h、d或w)。"
+msgstr "DHCP 租約時間格式無效。使用整數值(可選後接 s、m、h、d 或 w)。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:119
msgid "Invalid IPv6 address"
-msgstr "無效的IPv6位址"
+msgstr "無效的 IPv6 位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr "TOS值無效,應為00..FF或繼承"
+msgstr "TOS 值無效,應為 00..FF 或繼承"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
-msgstr "流量類別值無效,應為00..FF或繼承"
+msgstr "流量類別值無效,應為 00..FF 或繼承"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
-msgstr "指定的VLAN ID無效!僅允許%d和%d間的ID。"
+msgstr "指定的 VLAN ID 無效!僅允許 %d 和 %d 間的 ID。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
-msgstr "指定的VLAN ID無效!只允許使用唯一ID"
+msgstr "指定的 VLAN ID 無效!只允許使用唯一 ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Invalid argument"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:128
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
-msgstr "無效的主機名或IPv4位址"
+msgstr "無效的主機名或 IPv4 位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:189
msgid "Invalid key format"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
-msgstr "無效私密金鑰字串%s"
+msgstr "無效私密金鑰字串 %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
-msgstr "無效的公開金鑰字串%s"
+msgstr "無效的公開金鑰字串 %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
msgid "Invalid server URL"
-msgstr "無效伺服器URL"
+msgstr "無效伺服器 URL"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
-msgstr "是主VLAN"
+msgstr "是主 VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1225
msgid "Isolate Bridge Port"
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
-msgstr "您正使用不適用於此Flash的映像檔,請驗證映像檔!"
+msgstr "您正使用不適用於此 Flash 的映像檔,請驗證映像檔!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
msgid ""
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
-"它定期探測活動的工作階段,並自動通過網路與執行Yggdrasil Jumper的遠端節點建立"
-"直接對等互連,無需防火牆或連接埠設定。"
+"它定期探測活動的工作階段,並自動通過網路與執行 Yggdrasil Jumper 的遠端節點建"
+"ç«\8bç\9b´æ\8e¥å°\8dç\89äº\92é\80£ï¼\8cç\84¡é\9c\80é\98²ç\81«ç\89\86æ\88\96é\80£æ\8e¥å\9f è¨å®\9aã\80\82"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
-msgstr "需要JavaScript!"
+msgstr "需要 JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2261
msgid "Join Network"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1850
msgid "Key #%d"
-msgstr "金鑰#%d"
+msgstr "金鑰 #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:158
msgid "Key file too large"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
-msgstr "對等點的L2 (MAC)位址。指定%s時使用來源位址學習"
+msgstr "對等點的 L2 (MAC) 位址。指定 %s 時使用來源位址學習"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:61
msgid "L2TP Hostname"
-msgstr "L2TP主機名稱"
+msgstr "L2TP 主機名稱"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
-msgstr "L2TP伺服器"
+msgstr "L2TP 伺服器"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:161
msgid "L3Mdev"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:85
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
-msgstr "LCP回應失敗閾值"
+msgstr "LCP 回應失敗閾值"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:98
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
-msgstr "LCP回應間隔"
+msgstr "LCP 回應間隔"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:126
msgid "LED Configuration"
-msgstr "LED設定"
+msgstr "LED 設定"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1881
msgid "LLC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:688
msgid "Layer 2"
-msgstr "第2層"
+msgstr "第 2 層"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
-msgstr "2層位址"
+msgstr "2 層位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
msgid "Layer 2+3"
-msgstr "第2層與第3層"
+msgstr "第 2 層與第 3 層"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
msgid "Layer 3+4"
-msgstr "第3層與第4層"
+msgstr "第 3 層與第 4 層"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
-msgstr "留空以使用目前WAN位址"
+msgstr "留空以使用目前 WAN 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
msgid ""
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
-"舊版或性能欠佳的裝置可能需要舊版802.11b速率才能互通。使用此功能通話時間效率可"
-"能會顯著降低。建議盡可能不允許802.11b速率。"
+"舊版或性能欠佳的裝置可能需要舊版 802.11b 速率才能互通。使用此功能通話時間效率"
+"可能會顯著降低。建議盡可能不允許 802.11b 速率。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:778
msgid "Legacy rules detected"
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
-msgstr "將回應(來自{etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的紀錄。"
+msgstr "將回應(來自 {etc_hosts})限制為屬於查詢介面子網路內的紀錄。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:202
msgid "Limits"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Link 100M On"
-msgstr "連結速率100M"
+msgstr "連結速率 100M"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
msgid "Link 10G On"
-msgstr "連結速率10G"
+msgstr "連結速率 10G"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Link 10M On"
-msgstr "連結速度10M"
+msgstr "連結速度 10M"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
msgid "Link 1G On"
-msgstr "連結速率1G"
+msgstr "連結速率 1G"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
msgid "Link 2.5G On"
-msgstr "連結速率2.5G"
+msgstr "連結速率 2.5G"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
msgid "Link 5G On"
-msgstr "連結速率5G"
+msgstr "連結速率 5G"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
-msgstr "連結層標頭位元%d-%d"
+msgstr "連結層標頭位元 %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "Link monitoring mode"
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
-msgstr "DNS查尋FQDN得到的IP所儲存的IP集合清單。"
+msgstr "DNS 查詢 FQDN 得到的 IP 所儲存的 IP 集合清單。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
msgid ""
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
-"同一行動域中的R0KH列表。 <br />格式:MAC位址、NAS識別碼、256 位元金鑰(十六進"
-"位字串)。 <br />當STA在初始行動域關聯期間從STA使用的R0KH請求PMK-R1金鑰時,此"
-"清單用於將R0KH-ID(NAS識別碼)對應至目的MAC位址。"
+"同一行動域中的 R0KH 列表。 <br />格式:MAC 位址、NAS 識別碼、256 位元金鑰(十"
+"六進位字串)。 <br />當 STA 在初始行動域關聯期間從STA使用的 R0KH 請求 PMK-R1 "
+"金鑰時,此清單用於將 R0KH-ID(NAS 識別碼)對應至目的 MAC 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
-"同一行動網域中的R1KH列表。<br />格式:MAC位址,R1KH-ID為帶冒號的6個八位字組,"
-"256位元金鑰為十六進位字串。<br />從R0KH發送PMK-R1金鑰時,此列表用於將R1KH-ID"
-"映射至目的MAC位址。這也是MD中可以請求PMK-R1金鑰的授權R1KH的列表。"
+"同一行動網域中的 R1KH 列表。<br />格式:MAC 位址,R1KH-ID 為帶冒號的 6 個八位"
+"字組,256 位元金鑰為十六進位字串。<br />從 R0KH 發送 PMK-R1 金鑰時,此列表用"
+"於將 R1KH-ID 映射至目的 MAC 位址。這也是 MD 中可以請求 PMK-R1 金鑰的授權 "
+"R1KH 的列表。"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
-msgstr "用於身份驗證的SSH金鑰檔案清單"
+msgstr "用於身份驗證的 SSH 金鑰檔案清單"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:613
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
-msgstr "允許{rfc_1918_link}回應的網域清單。"
+msgstr "允許 {rfc_1918_link} 回應的網域清單。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:309
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
-msgstr "用於同步的上游NTP伺服器候選清單。"
+msgstr "用於同步的上游 NTP 伺服器候選清單。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:47
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:299
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
-msgstr "傳入DNS查詢的監聽連接埠。"
+msgstr "傳入 DNS 查詢的監聽連接埠。"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:151
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
-msgstr "平均負載是Linux用於追蹤系統資源的一個指標。"
+msgstr "平均負載是 Linux 用於追蹤系統資源的一個指標。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:49
msgid "Local 0"
-msgstr "本地0"
+msgstr "本地 0"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:50
msgid "Local 1"
-msgstr "本地1"
+msgstr "本地 1"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:51
msgid "Local 2"
-msgstr "本地2"
+msgstr "本地 2"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:52
msgid "Local 3"
-msgstr "本地3"
+msgstr "本地 3"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:53
msgid "Local 4"
-msgstr "本地4"
+msgstr "本地 4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:54
msgid "Local 5"
-msgstr "本地5"
+msgstr "本地 5"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:55
msgid "Local 6"
-msgstr "本地6"
+msgstr "本地 6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:56
msgid "Local 7"
-msgstr "本地7"
+msgstr "本地 7"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:171
msgid "Local IP address"
-msgstr "本地IP位址"
+msgstr "本地 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
-msgstr "本地IP位址無效"
+msgstr "本地 IP 位址無效"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
-msgstr "指定本地IP位址"
+msgstr "指定本地 IP 位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
-msgstr "本地IPv4位址"
+msgstr "本地 IPv4 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1115
msgid "Local IPv6 DNS server"
-msgstr "本地IPv6 DNS伺服器"
+msgstr "本地 IPv6 DNS 伺服器"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
-msgstr "本地IPv6位址"
+msgstr "本地 IPv6 位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Local ULA"
-msgstr "本地ULA"
+msgstr "本地 ULA"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
-msgstr "本地VTEP"
+msgstr "本地 VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:214
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:215
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
-msgstr "附加至DHCP名稱和主機檔案條目的本地網域尾碼。"
+msgstr "附加至 DHCP 名稱和主機檔案條目的本地網域尾碼。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:621
msgid "Local service only"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
-msgstr "本地wireguard金鑰"
+msgstr "本地 wireguard 金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:660
msgid "Localise queries"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2488
msgid "Lock to BSSID"
-msgstr "鎖定BSSID"
+msgstr "鎖定 BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
-msgstr "記錄發送至DHCP用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
+msgstr "記錄發送至 DHCP 用戶端的所有選項以及用於確定它們的標籤。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:46
msgid "Log audit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
msgid "Log level of the <code>odhcpd</code> daemon."
-msgstr "<code>odhcpd</code>日誌等級。"
+msgstr "<code>odhcpd</code> 日誌等級。"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
-"如果本地IPv6位址為空且沒有可用的WAN IPv6,則從中選擇本地端點的邏輯網路(可"
+"如果本地 IPv6 位址為空且沒有可用的 WAN IPv6,則從中選擇本地端點的邏輯網路(可"
"選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
-msgstr "Lua相容模式啟動"
+msgstr "Lua 相容模式啟動"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1717
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
msgid "MAC Address"
-msgstr "MAC位址"
+msgstr "MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "MAC Address Filter"
-msgstr "MAC位址篩選"
+msgstr "MAC 位址篩選"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
msgid "MAC Addresses"
-msgstr "MAC位址"
+msgstr "MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:466
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:247
msgid "MAC address"
-msgstr "MAC位址"
+msgstr "MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
msgid "MAC address for LACPDUs"
-msgstr "LACPDUs的MAC位址"
+msgstr "LACPDUs 的 MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:849
msgid "MAC address selection policy"
-msgstr "MAC位址選擇策略"
+msgstr "MAC 位址選擇策略"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "MAC-Filter"
-msgstr "MAC篩選"
+msgstr "MAC 篩選"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1158
msgid "MAC-List"
-msgstr "MAC清單"
+msgstr "MAC 清單"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
-msgstr "MAP規則無效"
+msgstr "MAP 規則無效"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:881
msgid "MII link monitoring"
-msgstr "MII連結監測"
+msgstr "MII 連結監測"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1100
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1729
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
-msgstr "匹配流量IP協定類別"
+msgstr "匹配流量 IP 協定類別"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
-msgstr "匹配發送至此子網路(CIDR標記法)的流量"
+msgstr "匹配發送至此子網路(CIDR 標記法)的流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "Match traffic from this destination port (range)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
-msgstr "匹配來自此來源子網路(CIDR標記法)的流量"
+msgstr "匹配來自此來源子網路(CIDR 標記法)的流量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最長<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>間隔"
+msgstr "最長 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 間隔"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
-msgstr "最大FDB大小"
+msgstr "最大 FDB 大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:753
msgid "Max cache TTL"
-msgstr "最大快取TTL"
+msgstr "最大快取 TTL"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:254
msgid "Max rows:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
msgid "Max valid value %s."
-msgstr "最大有效值%s。"
+msgstr "最大有效值 %s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Max. DHCP leases"
-msgstr "最大DHCP租約數量"
+msgstr "最大 DHCP 租約數量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:725
msgid "Max. EDNS0 packet size"
-msgstr "最大EDNS0封包大小"
+msgstr "最大 EDNS0 封包大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:732
msgid "Max. concurrent queries"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
-msgstr "允許的最大活動DHCP租約數量。"
+msgstr "允許的最大活動 DHCP 租約數量。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:733
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
-msgstr "允許的最大併發DNS查詢數量。"
+msgstr "允許的最大併發 DNS 查詢數量。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:726
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
-msgstr "允許的EDNS0 UDP封包最大值。"
+msgstr "允許的 EDNS0 UDP 封包最大值。"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
-msgstr "最大FDB條目數量"
+msgstr "最大 FDB 條目數量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
msgid "Maximum number of leased addresses."
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
-"允許發送主動<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>的最長間隔。預"
-"設為600秒。"
+"允許發送主動 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 的最長間隔。"
+"預設為 600 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
msgid "Maximum transmit power"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:636
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
-msgstr "可能會阻止VoIP或其他服務運作。"
+msgstr "可能會阻止 VoIP 或其他服務運作。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:137
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:198
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3937
msgid "Mesh Point"
-msgstr "Mesh點"
+msgstr "Mesh 點"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
-msgstr "Mesh路由"
+msgstr "Mesh 路由"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
-msgstr "Mesh和路由相關選項"
+msgstr "Mesh 和路由相關選項"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
msgid "Method not found"
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
-msgstr "計量是一個序數,其中1的閘道被選為第一,2被選為第二,3被選為第三,等等"
+msgstr "計量是一個序數,其中 1 的閘道被選為第一,2 被選為第二,3 被選為第三,等等"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
msgctxt "nft unit"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
-msgstr "最小<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>間隔"
+msgstr "最小 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Min Links"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:746
msgid "Min cache TTL"
-msgstr "最小快取TTL"
+msgstr "最小快取 TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
msgid "Min valid value %s."
-msgstr "最小有效值%s。"
+msgstr "最小有效值 %s。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1187
msgid "Minimum ARP validity time"
-msgstr "最小ARP有效時間"
+msgstr "最小 ARP 有效時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Minimum number of active links"
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
-msgstr "取代ARP條目所需的最短時間(秒)。防止ARP快取崩潰。"
+msgstr "取代 ARP 條目所需的最短時間(秒)。防止 ARP 快取崩潰。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:312
msgid "Minimum source port #"
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
-"允許發送主動<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>的最小間隔。預"
-"設為200秒。"
+"允許發送主動 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 的最小間隔。"
+"預設為 200 秒。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
-msgstr "數據機管理器"
+msgstr "ModemManager"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3934
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1145
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
-msgstr "掛載點 - Swap條目"
+msgstr "掛載點 - Swap 條目"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
-msgstr "掛載未特別設定的swap"
+msgstr "掛載未特別設定的 swap"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Must be in %s format."
-msgstr "必須是%s格式。"
+msgstr "必須是 %s 格式。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
msgid "NAT action chain \"%h\""
-msgstr "NAT動作鏈「%h」"
+msgstr "NAT 動作鏈「%h」"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
-msgstr "NAT-T模式"
+msgstr "NAT-T 模式"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
-msgstr "NAT64首碼"
+msgstr "NAT64 首碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
msgid "NAT64 prefix"
-msgstr "NAT64首碼"
+msgstr "NAT64 首碼"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
msgid "NDP-Proxy slave"
-msgstr "NDP代理從屬"
+msgstr "NDP 代理從屬"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
-msgstr "NT網域"
+msgstr "NT 網域"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:45
msgid "NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1146
msgid "NTP Servers"
-msgstr "NTP伺服器"
+msgstr "NTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:308
msgid "NTP server candidates"
-msgstr "候選NTP伺服器"
+msgstr "候選 NTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:113
msgid "NUD"
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
-msgstr "OpenWrt網路設定的名稱(與無線網路名稱/SSID無關)"
+msgstr "OpenWrt 網路設定的名稱(與無線網路名稱 / SSID 無關)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2464
msgid "Name of the new network"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
-msgstr "到達遠端VXLAN隧道端點的傳出介面名稱"
+msgstr "到達遠端 VXLAN 隧道端點的傳出介面名稱"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:838
msgid "Name of the set"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:593
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
-msgstr "不在{etc_hosts}的網域回應{not_found}。"
+msgstr "不在 {etc_hosts} 的網域回應 {not_found}。"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
-msgstr "Nebula網路"
+msgstr "Nebula 網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Neighbour Report"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:852
msgid "Netfilter table name"
-msgstr "Netfilter表名稱"
+msgstr "Netfilter 表名稱"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2458
msgid "Network SSID"
-msgstr "網路SSID"
+msgstr "網路 SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
-msgstr "網路標頭位元%d-%d"
+msgstr "網路標頭位元 %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:441
msgid "Network ifname configuration migration"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:592
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
-msgstr "不轉送缺少點或網域部分的DNS查詢。"
+msgstr "不轉送缺少點或網域部分的 DNS 查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:210
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
-msgstr "不轉送匹配的網域或子網域,僅從DHCP或主機檔案中查詢。"
+msgstr "不轉送匹配的網域或子網域,僅從 DHCP 或主機檔案中查詢。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
msgid ""
"Never send queries for FQDNs in the Address option to an upstream resolver."
-msgstr "不將位址選項中的FQDN查詢發送至上游DNS。"
+msgstr "永不發送位址選項中的 FQDN 查詢至上游 DNS。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
-msgstr "此介面未設定DHCP伺服器"
+msgstr "此介面未設定 DHCP 伺服器"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:215
msgid "No Data"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
-msgstr "無NAT-T"
+msgstr "無 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
msgid "No RX signal"
-msgstr "無RX訊號"
+msgstr "無 RX 訊號"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:163
msgid "No WireGuard interfaces configured."
-msgstr "未設定WireGuard介面。"
+msgstr "未設定 WireGuard 介面。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:164
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
-msgstr ""
-"沒有定義固定的介面監聽連接埠,對等點可能無法發起至此WireGuard實例的連線!"
+msgstr "沒有定義固定的介面監聽連接埠,對等點可能無法發起至此 WireGuard 實例的連線!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
msgstr "無可用資訊"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:115
+#, fuzzy
msgid "No master"
msgstr "No master"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:797
msgid "No nftables ruleset loaded."
-msgstr "未載入nftables規則集。"
+msgstr "未載入 nftables 規則集。"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:663
msgid "Note: IPv4 only."
-msgstr "提示:僅IPv4。"
+msgstr "提示:僅 IPv4。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
-msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援802.11w。例如:mwlwifi可能有問題"
+msgstr "注意:某些無線驅動程式並不完全支援 802.11w。例如:mwlwifi 可能有問題"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
-"注意:變通模式允許聲明具有OCV功能的STA連線,即使STA不發送OCI或協商PMF。"
+"注意:變通模式允許聲明具有 OCV 功能的 STA 連線,即使 STA 不發送 OCI 或協商 "
+"PMF。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1129
msgid ""
"lifetime of the announced server (use <code>0</code> to indicate a server "
"which should no longer be used)."
msgstr ""
-"注意:<code>_lifetime=<seconds></code>SVC參數設定已公佈伺服器的有效時間"
-"(使用<code>0</code>表示不再使用的伺服器)。"
+"注意:<code>_lifetime=<seconds></code> SVC 參數設定已宣告伺服器的有效時"
+"間(使用 <code>0</code> 表示不再使用的伺服器)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1778
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
-"注意:指定非標準中繼目的連接埠(<code>addr#port</code>)時可能還需要DHCP代理"
+"注意:指定非標準中繼目的連接埠(<code>addr#port</code>)時可能還需要 DHCP 代理"
"(目前不可用)。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:740
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
-msgstr "DNS快取條目數量,最大值為10000,0為不快取。"
+msgstr "DNS 快取條目數量,最大值為 10000,0 為不快取。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
-msgstr "切換至下個從屬前通過從屬傳輸的封包數量。當為0時從屬是隨機選擇的。"
+msgstr "切換至下個從屬前通過從屬傳輸的封包數量。當為 0 時從屬是隨機選擇的。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:799
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3108
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
-msgstr "取得IPv6位址"
+msgstr "取得 IPv6 位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1757
msgid ""
"Off means VRF traffic will be handled exclusively by sockets bound to VRFs."
-msgstr "停用表示VRF流量將僅由繫結至特定VRF的socket處理。"
+msgstr "停用表示 VRF 流量將僅由繫結至特定 VRF 的 socket 處理。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
-"關閉:<code>vlanXXX</code>,例如<code>vlan1</code>。開啟:"
-"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>,例如<code>eth0.1</code>。"
+"關閉:<code>vlanXXX</code>,例如 <code>vlan1</code>。開啟:<code>"
+"vlan_tagged_interface.XXX</code>,例如 <code>eth0.1</code>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:809
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
-msgstr "L2缺失時,發送ARP"
+msgstr "L2 缺失時,發送 ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
-msgstr "L3缺失時,發送ARP進行IP -> MAC解析"
+msgstr "L3 缺失時,發送 ARP 進行 IP -> MAC 解析"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1025
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
-msgstr "主機名稱或MAC位址至少要有一個被指定!"
+msgstr "主機名稱或 MAC 位址至少要有一個被指定!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:553
msgid "One of the following: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
-msgstr "僅發送引導選項給具有此標籤的DHCP用戶端。"
+msgstr "僅發送引導選項給具有此標籤的 DHCP 用戶端。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
msgid "Only accept replies via"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Only affects dmesg kernel log"
-msgstr "只影響dmesg核心日誌"
+msgstr "只影響 dmesg 核心日誌"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgid ""
"Only one of the MAC addresses is expected to be in active use on the network "
"at any given time."
-msgstr "在給定時間內預計只有一個MAC位址在網路上處於活動狀態。"
+msgstr "在給定時間內預計只有一個 MAC 位址在網路上處於活動狀態。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:783
msgid "Open iptables rules overview…"
-msgstr "開啟iptables規則概覽…"
+msgstr "開啟 iptables 規則概覽…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
-"如指定的主介面已設定且處於活動狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用<abbr "
-"title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr>代理。"
+"如指定的主介面已設定且處於活動狀態,則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用 "
+"<abbr title=\"鄰居發現協定\">NDP</abbr> 代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
-msgstr "如存在上游IPv6首碼則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
+msgstr "如存在上游 IPv6 首碼則以<em>中繼模式</em>執行,否則停用服務。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
msgid "Operating Channel Validation"
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
-"可選節點資訊。這必須是一個{\"key\": \"value\", ... }映射或設定為null。這完全"
-"是可選的,但若設定,則根據請求對整個網路可見。"
+"可選節點資訊。這必須是一個 {\"key\": \"value\", ... } 映射或設定為 null。這完"
+"全是可選的,但若設定,則根據請求對整個網路可見。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:143
msgid "Optional, free-form notes about this device"
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
-"可選。防火牆處理時封包的32位元標記。輸入以<code>0x</code>開頭的十六進位值。"
+"可選。防火牆處理時封包的 32 位元標記。輸入以 <code>0x</code> 開頭的十六進位值"
+"。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1279
msgid ""
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
-"可選。允許值:'eui64','random',固定值例如':: 1'或'::1:2'。從委派伺服器收到"
-"IPv6首碼(如'a :b :c :d ::')時,使用尾碼(如':: 1')形成IPv6位址 "
-"('a :b :c :d : :1')。"
+"可選。允許值:'eui64','random',固定值例如':: 1'或'::1:2'。從委派伺服器收到 "
+"IPv6 首碼(如 'a :b :c :d ::')時,使用尾碼(如 ':: 1')形成 IPv6 位址 ('a "
+":b :c :d : :1')。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:589
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
-msgstr ""
-"可選。 Base64編碼的預先共用金鑰。新增額外的對稱金鑰加密層以實現後量子抵抗。"
+msgstr "可選。 Base64 編碼的預先共用金鑰。新增額外的對稱金鑰加密層以實現後量子抵抗。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
-msgstr "可選。為對等點允許的IP建立路由。"
+msgstr "可選。為對等點允許的 IP 建立路由。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
-"可選。允許此對等點在隧道內使用的IP位址和首碼。通常是對等點的隧道IP位址和對等"
-"點通過隧道路由的網路。"
+"可選。允許此對等點在隧道內使用的 IP 位址和首碼。通常是對等點的隧道 IP 位址和"
+"對等點通過隧道路由的網路。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
-msgstr "可選。XFRM介面的最大傳輸單元。"
+msgstr "可選。XFRM 介面的最大傳輸單元。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
-"可選。WireGuard對等點的私密金鑰。建立連線不需要此金鑰,但允許產生對等點設定或"
-"QR碼(如果可用)。匯出設定後可將其刪除。"
+"可選。WireGuard 對等點的私密金鑰。建立連線不需要此金鑰,但允許產生對等點設定"
+"或 QR 碼(如果可用)。匯出設定後可將其刪除。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:670
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
-"可選。保持活動訊息之間的秒數。預設為0(停用)。如果此裝置位於NAT之後,則建議"
-"值為25。"
+"可選。保持活動訊息之間的秒數。預設為 0(停用)。如果此裝置位於 NAT 之後,則建"
+"議值為 25。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
-msgstr "可選。用於傳出和傳入封包的UDP連接埠。"
+msgstr "可選。用於傳出和傳入封包的 UDP 連接埠。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
-msgstr "å\82³å\87ºæ ¸å°\8d和"
+msgstr "å\82³å\87ºæ ¡é©\97和"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1216
msgid "Override IPv4 routing table"
-msgstr "覆寫IPv4路由表"
+msgstr "覆寫 IPv4 路由表"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1221
msgid "Override IPv6 routing table"
-msgstr "覆寫IPv6路由表"
+msgstr "覆寫 IPv6 路由表"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
-msgstr "覆寫MTU"
+msgstr "覆寫 MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
-msgstr "覆寫TOS"
+msgstr "覆寫 TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
-msgstr "覆寫TTL"
+msgstr "覆寫 TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
-msgstr "覆寫預設MAC位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動程式"
+msgstr "覆寫預設 MAC 位址 - 可用位址的範圍可能受限於驅動程式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1227
msgid "Override default interface name"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
-msgstr "覆寫DHCP回應中的閘道"
+msgstr "覆寫 DHCP 回應中的閘道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:773
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served (dnsmasq only)."
-msgstr ""
-"覆寫發送至用戶端的網路遮罩。通常根據所服務的子網路計算得出(僅dnsmasq)。"
+msgstr "覆寫發送至用戶端的網路遮罩。通常根據所服務的子網路計算得出(僅 dnsmasq)。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3938
msgid "P2P Client"
-msgstr "P2P用戶端"
+msgstr "P2P 用戶端"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3939
msgid "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
-msgstr "密碼"
+msgstr "PAP/CHAP 密碼"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
-msgstr "使用者名稱"
+msgstr "PAP/CHAP 使用者名稱"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
-msgstr "PDP類別"
+msgstr "PDP 類別"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
-msgstr "PIN碼被拒絕"
+msgstr "PIN 碼被拒絕"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "PIO directory"
-msgstr "PIO目錄"
+msgstr "PIO 目錄"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1915
msgid "PMK R1 Push"
-msgstr "PMK R1推送"
+msgstr "PMK R1 推送"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
-msgstr "PPPoA封裝"
+msgstr "PPPoA 封裝"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
-msgstr "PSID偏移"
+msgstr "PSID 偏移"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
-msgstr "PSID位元長度"
+msgstr "PSID 位元長度"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1458
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
-msgstr "區域%q的部分"
+msgstr "區域 %q 的部分"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:560
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
-msgstr "直通(將實體裝置鏡像至單個MAC VLAN)"
+msgstr "直通(將實體裝置鏡像至單個 MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2088
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
msgid "Password2"
-msgstr "密碼2"
+msgstr "密碼 2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:259
msgid ""
"Paste content of a file, or a URL to a key file, or drag and drop here to "
"upload a software repository public key…"
-msgstr "貼上檔案內容或金鑰檔案URL,或拖曳到此處以上傳套件庫公開金鑰…"
+msgstr "貼上檔案內容或金鑰檔案 URL,或拖曳到此處以上傳套件庫公開金鑰…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
-msgstr "貼上或拖曳SSH金鑰檔案…"
+msgstr "貼上或拖曳 SSH 金鑰檔案…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:433
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
-msgstr "貼上或拖曳WireGuard對等點設定 (wg0.conf) 檔案…"
+msgstr "貼上或拖曳 WireGuard 對等點設定 (wg0.conf) 檔案…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:426
msgid ""
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
-"從下面的另一個系統貼上或拖曳WireGuard設定(通常是<em>wg0.conf</em>),以建立"
-"匹配的對等點條目,允許該系統連線至本地WireGuard介面。"
+"從下面的另一個系統貼上或拖曳 WireGuard 設定(通常是 <em>wg0.conf</em>),以建"
+"立匹配的對等點條目,允許該系統連線至本地 WireGuard 介面。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:255
msgid "Paste or drag repository public key"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
-msgstr "貼上或拖曳提供的WireGuard設定檔…"
+msgstr "貼上或拖曳提供的 WireGuard 設定檔…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1999
msgid "Path to CA-Certificate"
-msgstr "CA憑證路徑"
+msgstr "CA 憑證路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2014
msgid "Path to Client-Certificate"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2057
msgid "Path to inner CA-Certificate"
-msgstr "內部CA憑證路徑"
+msgstr "內部 CA 憑證路徑"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2072
msgid "Path to inner Client-Certificate"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
-msgstr "對等點IP"
+msgstr "對等點 IP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
-msgstr "分配對等點IP位址"
+msgstr "分配對等點 IP 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1133
msgid "Peer MAC address"
-msgstr "對等點MAC位址"
+msgstr "對等點 MAC 位址"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
-msgstr "對等點URI"
+msgstr "對等點 URI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
-msgstr "首選LTE"
+msgstr "首選 LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
-msgstr "首選UMTS"
+msgstr "首選 UMTS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
-msgstr "在給定數量的LCP回應失敗後假定對等點失效,使用0忽略失敗"
+msgstr "在給定數量的 LCP 回應失敗後假定對等點失效,使用 0 忽略失敗"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1221
msgid "Prevents client-to-client communication"
"mode."
msgstr ""
"僅阻止與隔離橋接連接埠上的目標進行通訊(同時允許與非隔離橋接連接埠上的目標進"
-"行通訊)。當WiFi裝置是AP模式時也會阻止同一介面上的用戶端對用戶端通訊。"
+"行通訊)。當 WiFi 裝置是 AP 模式時也會阻止同一介面上的用戶端對用戶端通訊。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
-"防止一個無線用戶端與另一個用戶端通話。 此設定僅影響沒有任何VLAN標記的封包(未"
-"標記的封包)。"
+"防止一個無線用戶端與另一個用戶端通話。 此設定僅影響沒有任何 VLAN 標記的封包("
+"æ\9cªæ¨\99è¨\98ç\9a\84å°\81å\8c\85ï¼\89ã\80\82"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:219
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would consider /"
"17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 (default) routes"
msgstr ""
-"防止過寬的路由。設定16將允許/17、/24、/28或更具體的路由,但忽略/16、/8、/0"
-"(預設)路由"
+"防止過寬的路由。設定 16 將允許 /17、/24、/28 或更具體的路由,但忽略 /16、/8"
+"、/0(預設)路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:677
msgid "Primary Device"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
-msgstr "專用(防止MAC VLAN間的通訊)"
+msgstr "專用(防止 MAC VLAN 間的通訊)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:580
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
-"私密預共用金鑰 (PPSK) 允許對每個STA MAC位址使用不同的預共用金鑰。私密MAC PSK"
-"儲存在RADIUS伺服器上。"
+"私密預共用金鑰 (PPSK) 允許對每個 STA MAC 位址使用不同的預共用金鑰。私密 MAC "
+"PSK 儲存在 RADIUS 伺服器上。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:749
msgid "Provide DHCPv4 services on this interface."
-msgstr "在此介面提供DHCPv4服務。"
+msgstr "在此介面提供 DHCPv4 服務。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:290
msgid "Provide NTP server"
-msgstr "提供NTP伺服器"
+msgstr "提供 NTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1088
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
-msgstr "在此介面提供DHCPv6伺服器並回應DHCPv6請求。"
+msgstr "在此介面提供 DHCPv6 伺服器並回應 DHCPv6 請求。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
msgid "Provide new network"
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
-msgstr "向指定的介面提供NTP伺服器,若未指定則提供給所有介面"
+msgstr "向指定的介面提供 NTP 伺服器,若未指定則提供給所有介面"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:114
msgid "Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
msgid "ProxyARP"
-msgstr "代理ARP"
+msgstr "代理 ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
-msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo)"
+msgstr "偽裝 Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
-"與使用普通密碼相比,公開金鑰允許免密碼的SSH登入具有更高的安全性。要上傳新金鑰"
-"至裝置,請貼上OpenSSH相容的公開金鑰或將<code>.pub</code>檔案拖至文字欄位中。"
+"與使用普通密碼相比,公開金鑰允許免密碼的 SSH 登入具有更高的安全性。要上傳新金"
+"鑰至裝置,請貼上 OpenSSH 相容的公開金鑰或將 <code>.pub</code> 檔案拖至文字欄"
+"位中。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:203
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
msgid "R0 Key Lifetime"
-msgstr "R0金鑰有效時間"
+msgstr "R0 金鑰有效時間"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "R1 Key Holder"
-msgstr "R1金鑰擁有者"
+msgstr "R1 金鑰擁有者"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid "RA <abbr title=\"Prefix Information Option\">PIO</abbr> Flags"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
-msgstr "RADIUS存取請求屬性"
+msgstr "RADIUS 存取請求屬性"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
msgid "RADIUS Accounting Port"
-msgstr "RADIUS記帳連接埠"
+msgstr "RADIUS 記帳連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "RADIUS Accounting Secret"
-msgstr "RADIUS記帳密文"
+msgstr "RADIUS 記帳密文"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "RADIUS Accounting Server"
-msgstr "RADIUS記帳伺服器"
+msgstr "RADIUS 記帳伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
-msgstr "RADIUS記帳請求屬性"
+msgstr "RADIUS 記帳請求屬性"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1691
msgid "RADIUS Authentication Port"
-msgstr "RADIUS驗証連接埠"
+msgstr "RADIUS 驗証連接埠"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "RADIUS Authentication Secret"
-msgstr "RADIUS驗證密文"
+msgstr "RADIUS 驗證密文"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
msgid "RADIUS Authentication Server"
-msgstr "RADIUS驗証伺服器"
+msgstr "RADIUS 驗証伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
-msgstr "RADIUS動態VLAN分配"
+msgstr "RADIUS 動態 VLAN 分配"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
+#, fuzzy
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS Per STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1781
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
-msgstr "RADIUS VLAN橋接命名方案"
+msgstr "RADIUS VLAN 橋接命名方案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
msgid "RADIUS VLAN Naming"
-msgstr "RADIUS VLAN命名"
+msgstr "RADIUS VLAN 命名"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
-msgstr "RADIUS VLAN標記介面"
+msgstr "RADIUS VLAN 標記介面"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
-msgstr "RFC3947 NAT-T模式"
+msgstr "RFC3947 NAT-T 模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
msgid "RSN Preauth"
-msgstr "RSN預先驗證"
+msgstr "RSN 預先驗證"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
msgid "RSSI threshold for joining mesh"
-msgstr "加入mesh的RSSI閾值"
+msgstr "加入 mesh 的 RSSI 閾值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
msgid "RTS/CTS Threshold"
-msgstr "RTS/CTS閾值"
+msgstr "RTS/CTS 閾值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:104
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
-msgstr "原始十六進位編碼位元組。除非您的ISP要求否則將其留空"
+msgstr "原始十六進位編碼位元組。除非您的 ISP 要求否則將其留空"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgid "Read %s to configure the DHCP server."
-msgstr "讀取%s以設定DHCP伺服器。"
+msgstr "讀取 %s 以設定 DHCP 伺服器。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:102
msgid "Really delete the following software repository public key?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
-msgstr "推薦。WireGuard介面的IP位址。"
+msgstr "推薦。WireGuard 介面的 IP 位址。"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:196
msgid "Reconnect Timeout"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
-msgstr "重新導向至HTTPS"
+msgstr "重新導向至 HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
-msgstr "重新導向至本地連接埠<strong>%h</strong>"
+msgstr "重新導向至本地連接埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
msgctxt "nft redirect"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
-msgstr "拒絕<strong>ICMP類別為%h的</strong>IPv4封包"
+msgstr "拒絕<strong>ICMP 類別為 %h 的</strong> IPv4 封包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
-msgstr "拒絕<strong>ICMP類別為%h的</strong>封包"
+msgstr "拒絕 <strong>ICMP 類別為 %h 的</strong> 封包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
-msgstr "拒絕<strong>ICMPv6類別為%h的</strong>封包"
+msgstr "拒絕 <strong>ICMPv6 類別為 %h 的</strong> 封包"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
-msgstr "使用<strong>TCP重設</strong>拒絕封包"
+msgstr "使用 <strong>TCP 重設</strong>拒絕封包"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:629
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
-msgstr ""
-"拒絕反向查詢不在{etc_hosts}中的{rfc_6303_link} IP網段({reverse_arpa})。"
+msgstr "拒絕反向查詢不在 {etc_hosts} 中的 {rfc_6303_link} IP網段 ({reverse_arpa})。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:496
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
-msgstr "在其他地方中繼DHCP請求。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
+msgstr "在其他地方中繼 DHCP 請求。可行:v4↔v4,v6↔v6。不可行:v4↔v6,v6↔v4。"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
-msgstr "遠端IPv4位址"
+msgstr "遠端 IPv4 位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
-msgstr "遠端IPv4位址或FQDN"
+msgstr "遠端 IPv4 位址或 FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
-msgstr "遠端IPv6位址"
+msgstr "遠端 IPv6 位址"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
-msgstr "遠端IPv6位址或FQDN"
+msgstr "遠端 IPv6 位址或 FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
-msgstr "遠端VTEP"
+msgstr "遠端 VTEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:962
msgid "Remove"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:646
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
-msgstr "從結果中刪除IPv4位址,僅返回IPv6位址。"
+msgstr "從結果中刪除 IPv4 位址,僅返回 IPv6 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:640
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
-msgstr "從結果中刪除IPv6位址,僅返回IPv4位址。"
+msgstr "從結果中刪除 IPv6 位址,僅返回 IPv4 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:704
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
-msgstr "在轉送查詢之前刪除MAC位址"
+msgstr "在轉送查詢之前刪除 MAC 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:705
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
-msgstr "在轉送上游之前,刪除下游查詢中已有的任何MAC位址資訊。"
+msgstr "在轉送上游之前,刪除下游查詢中已有的任何 MAC 位址資訊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:720
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
-msgstr "在VXLAN FDB中找到映射時回應鄰居請求"
+msgstr "在 VXLAN FDB 中找到映射時回應鄰居請求"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:77
msgid "Repo Public Keys"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
-msgstr "請求IPv6位址"
+msgstr "請求 IPv6 位址"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:68
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
msgid "Request IPv6-prefix"
-msgstr "請求IPv6首碼"
+msgstr "請求 IPv6 首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:415
msgid "Request timeout"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
-msgstr "è¦\81æ±\82å\82³å\85¥æ ¸å°\8d和(可選)。"
+msgstr "è¦\81æ±\82å\82³å\85¥æ ¡é©\97和(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
-msgstr "某些ISP必需,例如DOCSIS 3"
+msgstr "某些 ISP 必需,例如 DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
-msgstr "必需。此介面的Base64編碼私密金鑰。"
+msgstr "必需。此介面的 Base64 編碼私密金鑰。"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
-msgstr "必需。此介面的.yml設定檔路徑。"
+msgstr "必需。此介面的 .yml 設定檔路徑。"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:575
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
-msgstr "必需。WireGuard對等點公開金鑰。"
+msgstr "必需。WireGuard 對等點公開金鑰。"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
-msgstr "必需。用於SA的XFRM介面 ID。"
+msgstr "必需。用於 SA 的 XFRM 介面 ID。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1749
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
-msgstr "必需:如果RADIUS伺服器未提供適當的VLAN屬性,則拒絕驗證。"
+msgstr "必需:如果 RADIUS 伺服器未提供適當的 VLAN 屬性,則拒絕驗證。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
msgid "Requires hostapd"
-msgstr "需要hostapd"
+msgstr "需要 hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
-msgstr "需要hostapd支援EAP Suite-B"
+msgstr "需要 hostapd 支援 EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1405
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1406
msgid "Requires hostapd with EAP support"
-msgstr "需要hostapd支援EAP"
+msgstr "需要 hostapd 支援 EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
msgid "Requires hostapd with OWE support"
-msgstr "需要hostapd支援OWE"
+msgstr "需要 hostapd 支援 OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with SAE support"
-msgstr "需要hostapd支援SAE"
+msgstr "需要 hostapd 支援 SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
msgid "Requires hostapd with WEP support"
-msgstr "需要hostapd支援WEP"
+msgstr "需要 hostapd 支援 WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
msgid "Requires wpa-supplicant"
-msgstr "需要wpa-supplicant"
+msgstr "需要 wpa-supplicant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支援EAP Suite-B"
+msgstr "需要 wpa-supplicant 支援 EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支援EAP"
+msgstr "需要 wpa-supplicant 支援 EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支援OWE"
+msgstr "需要 wpa-supplicant 支援 OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支援SAE"
+msgstr "需要 wpa-supplicant 支援 SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
-msgstr "需要wpa-supplicant支援WEP"
+msgstr "需要 wpa-supplicant 支援 WEP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:160
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:227
msgid "Reserve IP"
-msgstr "保留IP"
+msgstr "保留 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:225
msgid "Reserve a specific IP address for this device"
-msgstr "為此裝置保留特定的IP位址"
+msgstr "為此裝置保留特定的 IP 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:218
msgid "Reserved tag"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:204
msgid "Resolv & Hosts Files"
-msgstr "解析&主機檔案"
+msgstr "解析 & 主機檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:795
msgid "Resolv file"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:223
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
-msgstr "將指定的FQDN解析為IP。"
+msgstr "將指定的 FQDN 解析為 IP。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:209
msgid "Resolve these locally"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:369
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
-msgstr "從Yggdrasil介面設定中檢索監聽器位址。"
+msgstr "從 Yggdrasil 介面設定中檢索監聽器位址。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:388
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5243
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
-msgstr "恢復請求失敗,狀態碼<code>%h</code>"
+msgstr "恢復請求失敗,狀態碼 <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5223
msgid "Reverting configuration…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
-msgstr "將目的重寫為<strong>%h</strong>"
+msgstr "將目的重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
-msgstr "將目的重寫為<strong>%h</strong>"
+msgstr "將目的重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr "將目的重寫為<strong>%h</strong>,連接埠<strong>%h</strong>"
+msgstr "將目的重寫為 <strong>%h</strong>,連接埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr "將目的重寫為<strong>%h</strong>,連接埠<strong>%h</strong>"
+msgstr "將目的重寫為 <strong>%h</strong>,連接埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
-msgstr "將來源重寫為<strong>%h</strong>"
+msgstr "將來源重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
-msgstr "將來源重寫為<strong>%h</strong>"
+msgstr "將來源重寫為 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr "將來源重寫為<strong>%h</strong>,埠<strong>%h</strong>"
+msgstr "將來源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
-msgstr "將來源重寫為<strong>%h</strong>,埠<strong>%h</strong>"
+msgstr "將來源重寫為 <strong>%h</strong>,埠 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Rewrite to egress device address"
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
-"強大的安全網路 (RSN):允許WPA2-EAP網路的漫遊預先驗證(並在WLAN信標中公告)。"
-"僅當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
+"強大的安全網路 (RSN):允許 WPA2-EAP 網路的漫遊預先驗證(並在 WLAN 信標中公告"
+")。僅當指定的網路介面是橋接時才有效。縮短時序要求嚴格的重新關聯過程。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1071
msgid "Robustness"
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
-"通過TFTP提供檔案根目錄。<em>啟用TFTP伺服器</em> 和<em>TFTP伺服器根</em> 將啟"
-"動TFTP伺服器並從<em>TFTP伺服器根</em> 提供檔案。"
+"通過 TFTP 提供檔案根目錄。<em>啟用 TFTP 伺服器</em> 和 <em>TFTP 伺服器根</"
+"em> 將啟動 TFTP 伺服器並從 <em>TFTP 伺服器根</em> 提供檔案。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:646
msgid "Route Allowed IPs"
-msgstr "路由允許的IP"
+msgstr "路由允許的 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
msgid "Route action chain \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
-msgstr "路由短路(RSC)"
+msgstr "路由短路 (RSC)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
-"在<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>訊息中發布路由器有效時"
-"間。最大值為9000秒。"
+"在 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 訊息中發布路由器有效時"
+"間。最大值為 9000 秒。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2324
msgid "Runtime error"
-msgstr "執行時錯誤"
+msgstr "執行時期錯誤"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Rx LDPC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
-msgstr "SSH存取"
+msgstr "SSH 存取"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
-msgstr "SSH伺服器位址"
+msgstr "SSH 伺服器位址"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
-msgstr "SSH伺服器連接埠"
+msgstr "SSH 伺服器連接埠"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
-msgstr "SSH使用者名稱"
+msgstr "SSH 使用者名稱"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
-msgstr "SSH金鑰"
+msgstr "SSH 金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:164
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:191
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
-msgstr "SSTP連接埠"
+msgstr "SSTP 連接埠"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
-msgstr "SSTP伺服器"
+msgstr "SSTP 伺服器"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
-msgstr "儲存mtdblock"
+msgstr "儲存 mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
-msgstr "儲存mtdblock內容"
+msgstr "儲存 mtdblock 內容"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
msgid "Scan"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
-msgstr "%s區域為空。"
+msgstr "%s 區域為空。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4900
msgid "Section added"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
msgid "See %s and %s."
-msgstr "參閱%s與%s。"
+msgstr "參閱 %s 與 %s。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3287
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "選擇"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3183
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3359
msgid "Select directory…"
-msgstr ""
+msgstr "選擇目錄…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2984
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3183
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
-"發送公告此裝置為IPv6路由器的<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</"
-"abbr>訊息。"
+"發送公告此裝置為IPv6路由器的 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</"
+"abbr> 訊息。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Send ICMP redirects"
-msgstr "發送ICMP重新導向"
+msgstr "發送 ICMP 重新導向"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:125
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
-msgstr "以給定的秒數間隔發送LCP回應請求,僅與失敗閾值結合使用時有效"
+msgstr "以給定的秒數間隔發送 LCP 回應請求,僅與失敗閾值結合使用時有效"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
msgid "Send multicast beacon"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:754
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
-msgstr "為快取的條目設定最大TTL值。"
+msgstr "為快取的條目設定最大 TTL 值。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:409
msgid "Set an alias for a hostname."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
-msgstr "將標頭欄位<var>%s</var>設定為<strong>%s</strong>"
+msgstr "將標頭欄位 <var>%s</var> 設定為 <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
-msgstr "設定介面為NDP代理外部從屬。預設為關閉。"
+msgstr "設定介面為 NDP 代理外部從屬。預設為關閉。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
msgid ""
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
-"在發送的<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>報文首碼資訊選項中發送自主位址設"
-"定旗標。啟用後,用戶端將執行無狀態IPv6位址自動設定。"
+"在發送的 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 報文首碼資訊選項中發送自主位址"
+"設定旗標。啟用後,用戶端將執行無狀態 IPv6 位址自動設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
-msgstr "設定此介面為RA和DHCPv6中繼及NDP代理的主介面。"
+msgstr "設定此介面為 RA 和 DHCPv6 中繼及 NDP 代理的主介面。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
msgid "Set up DHCP Server"
-msgstr "設定DHCP伺服器"
+msgstr "設定 DHCP 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1181
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
-msgstr "設定代理的IPv6鄰居路由。"
+msgstr "設定代理的 IPv6 鄰居路由。"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
-msgstr "設定PLMN失敗"
+msgstr "設定 PLMN 失敗"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
-msgstr "協助無線用戶端在多個AP之間漫遊的設定:802.11r、802.11k和802.11v"
+msgstr "協助無線用戶端在多個 AP 之間漫遊的設定:802.11r、802.11k 和 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:215
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:35
msgid "Short GI"
-msgstr "短GI"
+msgstr "短 GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
msgid "Short Preamble"
-msgstr "ç°¡ç\9få\89\8d置碼"
+msgstr "短前置碼"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/index.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:739
msgid "Size of DNS query cache"
-msgstr "DNS查詢快取數量"
+msgstr "DNS 查詢快取數量"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
-msgstr "ZRam裝置大小 (MB)"
+msgstr "ZRam 裝置大小 (MB)"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
-msgstr "跳過與/rom中相同的備份檔案"
+msgstr "跳過與 /rom 中相同的備份檔案"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
msgid "Slow (every 30 seconds)"
-msgstr "慢(每30秒)"
+msgstr "慢(每 30 秒)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
-msgstr "軟體VLAN"
+msgstr "軟體 VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid ""
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
-"抱歉,不提供sysupgrade支援;新韌體映像檔必須手動更新,請至Wiki尋找特定裝置安"
-"裝指南。"
+"抱歉,不提供 sysupgrade 支援;新韌體映像檔必須手動更新,請至 Wiki 尋找特定裝"
+"置安裝指南。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
-msgstr "來源IP"
+msgstr "來源 IP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
-msgstr "來源IPv6"
+msgstr "來源 IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:39
msgctxt "nft ether saddr"
msgid "Source MAC address"
-msgstr "來源MAC位址"
+msgstr "來源 MAC 位址"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
-msgstr "來源VNI"
+msgstr "來源 VNI"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
-msgstr "Dnsmasq的特定<abbr title=\"預啟動執行環境\">PXE</abbr>啟動選項。"
+msgstr "Dnsmasq 的特定 <abbr title=\"預啟動執行環境\">PXE</abbr> 啟動選項。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
msgid "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6."
-msgstr "指定通過DHCPv6公布的DNS搜尋網域的固定清單。"
+msgstr "指定通過 DHCPv6 宣告的 DNS 搜尋網域的固定清單。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1106
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via DHCPv6."
-msgstr "指定通過DHCPv6公布的DNS伺服器位址固定清單。"
+msgstr "指定通過 DHCPv6 宣告的 DNS 伺服器位址固定清單。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
msgid "Specifies a fixed list of DNS server addresses to announce via RA."
"Specifies a fixed list of encrypted DNS server addresses to announce via "
"DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> (see %s)."
msgstr ""
-"指定透過DHCPv6/<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>公布的加密DNS伺"
-"服器位址(請參閱%s)。"
+"指定透過 DHCPv6 / <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> 宣告的加密 "
+"DNS 伺服器位址(請參閱 %s)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid ""
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
-"指定要匹配的單個UID或UID範圍,例如1000匹配相應的UID或1000-1005包含匹配相應範"
-"å\9c\8då\85§ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89UID"
+"指定要匹配的單個 UID 或 UID 範圍,例如 1000 匹配相應的 UID 或 1000-1005 包含"
+"å\8c¹é\85\8dç\9b¸æ\87\89ç¯\84å\9c\8då\85§ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89 UID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:754
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
-msgstr "指定IP標頭中要匹配的TOS值"
+msgstr "指定 IP 標頭中要匹配的 TOS 值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1007
msgid ""
"networks, choose the associated interface as network in the wireless "
"settings."
msgstr ""
-"指定附加至此VRF的裝置。若要附加無線網絡,請在無線設定中選擇關聯的介面作為網"
+"指定附加至此 VRF 的裝置。若要附加無線網絡,請在無線設定中選擇關聯的介面作為網"
"路。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
-"指定<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>訊息中發送的旗標,比如指示用戶端通過"
-"有狀態DHCPv6請求進一步的資訊。"
+"指定 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 訊息中發送的旗標,比如指示用戶端通"
+"過有狀態 DHCPv6 請求進一步的資訊。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
-"指定匹配的防火牆標記和可選遮罩,例如0xFF匹配標記255或0x0/0x1匹配任何偶數標記"
-"值"
+"指定匹配的防火牆標記和可選遮罩,例如 0xFF 匹配標記 255 或 0x0/0x1 匹配任何偶"
+"數標記值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
-msgstr "指定在假定主機已失效前失敗ARP請求的最大數量"
+msgstr "指定在假定主機已失效前失敗 ARP 請求的最大數量"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"指定網路閘道。 如省略,則使用父介面的閘道(若有),否則建立連結範圍路由。 如"
-"果設定為0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
+"果設定為 0.0.0.0,則不會為路由指定閘道"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
-msgstr "指定故障轉移事件後發出的IGMP成員報告的數量"
+msgstr "指定故障轉移事件後發出的 IGMP 成員報告的數量"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
-msgstr "指定一個TOS(服務類別)。"
+msgstr "指定一個 TOS(服務類別)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"指定一個TOS(服務類別)。可以是<code>inherit</code>(外部標頭繼承內部標頭的"
-"值)或十六進位值<code>00..FF</code>(可選)。"
+"指定一個 TOS(服務類別)。可以是 <code>inherit</code>(外部標頭繼承內部標頭的"
+"值)或十六進位值 <code>00..FF</code>(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
-msgstr "指定封包的TTL而非預設 (64)(可選)。"
+msgstr "指定封包的 TTL 而非預設 (64)(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
-msgstr "指定封包的TTL而非預設 (64)。"
+msgstr "指定封包的 TTL 而非預設 (64)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
-"指定流量類別。可以是<code>inherit</code>(外部標頭繼承內部標頭的值)或十六進"
-"位值<code>00..FF</code>(可選)。"
+"指定流量類別。可以是 <code>inherit</code>(外部標頭繼承內部標頭的值)或十六進"
+"位值 <code>00..FF</code>(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
-msgstr "指定預設值(1280位元組)以外的MTU(最大傳輸單元)(可選)。"
+msgstr "指定預設值(1280 位元組)以外的 MTU(最大傳輸單元)(可選)。"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
-msgstr "指定預設值(1280位元組)以外的MTU(最大傳輸單元)。"
+msgstr "指定預設值(1280 位元組)以外的 MTU(最大傳輸單元)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Start WPS"
-msgstr "啟動WPS"
+msgstr "啟動 WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
-msgstr "靜態IPv4路由"
+msgstr "靜態 IPv4 路由"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
-msgstr "靜態IPv6路由"
+msgstr "靜態 IPv6 路由"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:116
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:174
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
-"靜態租約用於向DHCP用戶端分配固定IP位址和符號主機名稱。它們也需要非動態介面設"
-"定值以服務具有相應租約的主機。"
+"靜態租約用於向 DHCP 用戶端分配固定 IP 位址和符號主機名稱。它們也需要非動態介"
+"面設定值以服務具有相應租約的主機。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Station inactivity limit"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
msgid "Stop WPS"
-msgstr "停止WPS"
+msgstr "停止 WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2191
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
-msgstr "禁止記錄DHCP協定的例行作業。"
+msgstr "禁止記錄 DHCP 協定的例行作業。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:562
msgid "Svc Parameters"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
-msgstr "可用Swap"
+msgstr "可用 Swap"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
-msgstr "交換器%q"
+msgstr "交換器 %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
-msgstr "交換器%q的拓樸未知 - VLAN設定可能不準確。"
+msgstr "交換器 %q 的拓樸未知 - VLAN 設定可能不準確。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3060
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
-msgstr "交換器VLAN"
+msgstr "交換器 VLAN"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3057
msgid "Switch port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:116
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
-msgstr "切換至CIDR清單標記法"
+msgstr "切換至 CIDR 清單標記法"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3029
msgid "Symbolic link"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:90
msgid "Sync with NTP-Server"
-msgstr "與NTP伺服器同步"
+msgstr "與 NTP 伺服器同步"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:82
msgid "Sync with browser"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1759
msgid "TCP Layer 3 Master Device (tcp_l3mdev) accept"
-msgstr "接受TCP第三層主裝置 (tcp_l3mdev)"
+msgstr "接受 TCP 第三層主裝置 (tcp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
-msgstr "TCP目的連接埠"
+msgstr "TCP 目的連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
-msgstr "TCP旗標"
+msgstr "TCP 旗標"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
-msgstr "TCP來源連接埠"
+msgstr "TCP 來源連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:423
msgid "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
msgid "TFTP server root"
-msgstr "TFTP伺服器根"
+msgstr "TFTP 伺服器根"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:857
msgid "Table IP family"
-msgstr "表IP族"
+msgstr "表 IP 族"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
"abbr>-<abbr title=\"DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>s and, optionally, "
"<abbr title=\"Identity Association Identifier\">IAID</abbr>s of this host."
msgstr ""
-"此主機的<abbr title=\"IPv6動態主機設定協定\">DHCPv6</abbr>-<abbr title=\"DHCP"
-"唯一識別碼\">DUID</abbr>及可選的<abbr title=\"身分關聯識別碼\">IAID</abbr>。"
+"此主機的 <abbr title=\"IPv6動態主機設定協定\">DHCPv6</abbr>-<abbr "
+"title=\"DHCP唯一識別碼\">DUID</abbr> 及可選的 <abbr title=\"身分關聯識別碼\">"
+"IAID</abbr>。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
msgid ""
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
-"在<abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr>訊息中發布的<abbr "
-"title=\"最大傳輸單元\">MTU</abbr>。最小值是1280位元組。"
+"在 <abbr title=\"路由器公告,ICMPv6類別134\">RA</abbr> 訊息中發布的 <abbr "
+"title=\"最大傳輸單元\">MTU</abbr>。最小值是 1280 位元組。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
-msgstr "<em>受控位址設定</em> (M) 旗標表明可以通過DHCPv6取得IPv6位址。"
+msgstr "<em>受控位址設定</em> (M) 旗標表明可以通過 DHCPv6 取得 IPv6 位址。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:911
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
-"<em>行動IPv6 Home代理</em> (H) 旗標表明此裝置在此連結上還充當行動IPv6 home代"
-"理。"
+"<em>行動 IPv6 Home 代理</em> (H) 旗標表明此裝置在此連結上還充當行動 IPv6 "
+"home 代理。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
-msgstr ""
-"<em>其他設定</em> (O) 旗標表明其他資訊,如DNS伺服器,可通過DHCPv6取得。"
+msgstr "<em>其他設定</em> (O) 旗標表明其他資訊,如 DNS 伺服器,可通過 DHCPv6 取得。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:826
msgid ""
"The DHCPv4 functionality also needs to be enabled on a per-interface basis."
-msgstr "還需要在每個介面啟用DHCPv4功能。"
+msgstr "還需要在每個介面啟用 DHCPv4 功能。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
-msgstr "本地resolv.conf中的DNS伺服器條目主要按此處指定的權重排序"
+msgstr "本地 resolv.conf 中的 DNS 伺服器條目主要按此處指定的權重排序"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
-msgstr "HE.net端點更新設定已變更,您現在必須使用普通使用者名稱而非使用者ID!"
+msgstr "HE.net 端點更新設定已變更,您現在必須使用普通使用者名稱而非使用者 ID!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
-msgstr "IP位址%h已被另一個靜態租約使用"
+msgstr "IP 位址 %h 已被另一個靜態租約使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1043
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
-msgstr "IP位址不在任何DHCP位址池範圍之內"
+msgstr "IP 位址不在任何 DHCP 位址池範圍之內"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
msgid "The IP address of the boot server"
-msgstr "引導伺服器IP位址"
+msgstr "引導伺服器 IP 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid ""
"The IPv4 address for this host, or <em>ignore</em> to ignore DHCP requests "
"from this host."
-msgstr "此主機的IPv4位址,或<em>ignore</em>以忽略來自此主機的DHCP請求。"
+msgstr "此主機的 IPv4 位址,或 <em>ignore</em> 以忽略來自此主機的 DHCP 請求。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
-msgstr "遠端的IPv4位址或完整網域名稱。"
+msgstr "遠端的 IPv4 位址或完整網域名稱。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr "遠端隧道的IPv4位址或完整網域名稱。"
+msgstr "遠端隧道的 IPv4 位址或完整網域名稱。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
-msgstr "遠端的IPv6位址或完整網域名稱。"
+msgstr "遠端的 IPv6 位址或完整網域名稱。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
-msgstr "遠端隧道的IPv6位址或完整網域名稱。"
+msgstr "遠端隧道的 IPv6 位址或完整網域名稱。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
-msgstr "分配給提供者的IPv6首碼,通常用<code>::</code>結尾"
+msgstr "分配給提供者的 IPv6 首碼,通常用 <code>::</code> 結尾"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
-msgstr "LED以設定的開/關頻率閃爍"
+msgstr "LED 以設定的開/關頻率閃爍"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
-msgstr "LED閃爍以模擬實際心跳。"
+msgstr "LED 閃爍以模擬實際心跳。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
-msgstr "LED在設定的介面上閃爍,顯示連結狀態和活動。"
+msgstr "LED 在設定的介面上閃爍,顯示連結狀態和活動。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
-msgstr "LED始終處於預設關閉狀態。"
+msgstr "LED 始終處於預設關閉狀態。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
-msgstr "LED始終處於預設開啟狀態。"
+msgstr "LED 始終處於預設開啟狀態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
-msgstr "MAC位址%h已被同一個DHCP池中另一個靜態租約使用"
+msgstr "MAC 位址 %h 已被同一個 DHCP 池中另一個靜態租約使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1106
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
-msgstr "MTU不能超過父裝置MTU %d位元組"
+msgstr "MTU 不能超過父裝置 MTU %d 位元組"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1416
msgid "The VLAN ID must be unique"
-msgstr "VLAN ID必須是唯一的"
+msgstr "VLAN ID 必須是唯一的"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
-msgstr "VXLAN標頭新增50位元組的IPv4封裝開銷,對於IPv6則新增74位元組。"
+msgstr "VXLAN 標頭新增 50 位元組的 IPv4 封裝開銷,對於IPv6 則新增 74 位元組。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:168
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:200
msgid "The address through which this %s is reachable"
-msgstr "到達此%s之閘道位址"
+msgstr "到達此 %s 之閘道位址"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
-msgstr "用於發現mesh路由的演算法"
+msgstr "用於發現 mesh 路由的演算法"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2466
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
-"所允許的字元是:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code>和"
+"所允許的字元是:<code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> 和 "
"<code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:711
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
-"轉送的位址數量取決於首碼長度參數:32(IPv6為128)轉送整個位址,0不轉送任何位"
-"址,但仍標記要求以便上游名稱伺服器不新增用戶端位址資訊。"
+"轉送的位址數量取決於首碼長度參數:32(IPv6 為 128)轉送整個位址,0 不轉送任何"
+"位址,但仍標記要求以便上游名稱伺服器不新增用戶端位址資訊。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:323
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
-msgstr "只有安裝了<code>yggdrasil-jumperr</code>套件包才可修改此核取方塊。"
+msgstr "只有安裝了 <code>yggdrasil-jumperr</code> 套件包才可修改此核取方塊。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
-msgstr "加入隱藏的無線網路時必須手動指定正確的SSID"
+msgstr "加入隱藏的無線網路時必須手動指定正確的 SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:712
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
-msgstr "IPv4和IPv6預設 (%s) 均為零。"
+msgstr "IPv4 和 IPv6 預設 (%s) 均為零。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1752
msgid ""
"device, used when acting as a DHCP server or client. The client identifier "
"can be overridden on a per-interface basis."
msgstr ""
-"此裝置的預設<abbr title=\"DHCP唯一識別碼\">DUID</abbr>,作為DHCP伺服器或用戶"
-"端時使用。用戶端識別碼可根據每個介面進行覆寫。"
+"此裝置的預設 <abbr title=\"DHCP 唯一識別碼\">DUID</abbr>,作為 DHCP 伺服器或"
+"ç\94¨æ\88¶ç«¯æ\99\82使ç\94¨ã\80\82ç\94¨æ\88¶ç«¯è\98å\88¥ç¢¼å\8f¯æ ¹æ\93\9aæ¯\8få\80\8bä»\8bé\9d¢é\80²è¡\8cè¦\86寫ã\80\82"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:5023
msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
-"在套用變更後的%d秒內無法存取此裝置,出於安全原因設定被回滚。如果您仍認為此設"
-"定變更是正確的,請強制套用。或您可關閉此警告並在嘗試再次套用之前編輯的變更,"
-"或恢復所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
+"在套用變更後的 %d 秒內無法存取此裝置,出於安全原因設定被回滚。如果您仍認為此"
+"設定變更是正確的,請強制套用。或您可關閉此警告並在嘗試再次套用之前編輯的變更"
+",或恢復所有未套用的變更以保持目前工作的設定狀態。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
-"記憶體或分割區的裝置檔案(<abbr title=\"例如\">例如</abbr><code>/dev/sda1</"
+"記憶體或分割區的裝置檔案(<abbr title=\"例如\">例如</abbr> <code>/dev/sda1</"
"code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
-msgstr "需要變更現有網路設定才能使LuCI正常運作。"
+msgstr "需要變更現有網路設定才能使 LuCI 正常運作。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
-msgstr "需要變更現有無線設定才能使LuCI正常運作。"
+msgstr "需要變更現有無線設定才能使 LuCI 正常運作。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
-"æ\98 å\83\8fæª\94å·²ä¸\8aå\82³ã\80\82ä¸\8bæ\96¹æ\98¯æ ¸å°\8då\92\8cè\88\87大å°\8fï¼\8cè\88\87å\8e\9få§\8bæª\94æ¯\94è¼\83確ä¿\9dè³\87æ\96\99å®\8cæ\95´æ\80§ã\80\82<br />æ\8c\89ä¸\8bæ\96¹"
-"「繼續」開始刷新。"
+"æ\98 å\83\8fæª\94å·²ä¸\8aå\82³ã\80\82ä¸\8bæ\96¹æ\98¯æ ¡é©\97å\92\8cè\88\87大å°\8fï¼\8cè\88\87å\8e\9få§\8bæª\94æ¯\94è¼\83確ä¿\9dè³\87æ\96\99å®\8cæ\95´æ\80§ã\80\82<br />æ\8c\89ä¸\8bæ\96¹ã\80\8c"
+"繼續」開始刷新。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:301
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
-msgstr "頻率與1分鐘CPU平均負載成正比。"
+msgstr "頻率與 1 分鐘 CPU 平均負載成正比。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:167
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
-msgstr "閘道位址不能是本地IP位址"
+msgstr "閘道位址不能是本地 IP 位址"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:758
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
-msgstr "產生的設定可以匯入WireGuard用戶端應用程式中以設定至此裝置的連線。"
+msgstr "產生的設定可以匯入 WireGuard 用戶端應用程式中以設定至此裝置的連線。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
-msgstr "給定的SSH公開金鑰已增加。"
+msgstr "給定的 SSH 公開金鑰已增加。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
-msgstr "給定的SSH公開金鑰無效。請提供正確的RSA,ED25519或ECDSA公開金鑰。"
+msgstr "給定的 SSH 公開金鑰無效。請提供正確的 RSA,ED25519 或 ECDSA 公開金鑰。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:201
msgid "The given software repository public key is already present."
"The hexadecimal <abbr title=\"Address suffix\"><a href=\"%s\">IPv6 token</"
"a></abbr> for this host (up to 16 chars, i.e. 64 bits)."
msgstr ""
-"此主機的十六進位<abbr title=\"位址尾碼\"><a href=\"%s\">IPv6權仗</a></abbr>"
-"(最多16個字元,即64位元)。"
+"此主機的十六進位 <abbr title=\"位址尾碼\"><a href=\"%s\">IPv6 權仗</a></abbr>"
+"(最多 16 個字元,即 64 位元)。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
-"跳罰設定允許修改batman-adv對多跳路由與短路由的偏好。 此值套用於每個轉送OGM的"
-"TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸封包,這會花費通話時間)"
+"跳罰設定允許修改 batman-adv 對多跳路由與短路由的偏好。 此值套用於每個轉送 "
+"OGM 的 TQ,從而傳播額外跳的成本(必須接收和重新傳輸封包,這會花費通話時間)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
msgid "The hostname for this host (optional)."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
-msgstr "IPv4首碼長度(位元),其餘部分用於IPv6位址。"
+msgstr "IPv4 首碼長度(位元),其餘部分用於 IPv6 位址。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
-msgstr "IPv6首碼長度(位元)"
+msgstr "IPv6 首碼長度(位元)"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr "已建立隧道的本地IPv4位址(可選)。"
+msgstr "已建立隧道的本地 IPv4 位址(可選)。"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
-msgstr "已建立隧道的本地IPv6位址(可選)。"
+msgstr "已建立隧道的本地 IPv6 位址(可選)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1095
msgid ""
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
-"插入定期一般查詢的最大回應時間(釐秒)。變更此值,管理員可以調整子網路上IGMP"
-"訊息的突發性;較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間隔內分"
-"布"
+"插入定期一般查詢的最大回應時間(釐秒)。變更此值,管理員可以調整子網路上 "
+"IGMP 訊息的突發性;較大的值可減少流量的突發性,因為主機回應會在較大的時間間隔"
+"å\85§å\88\86å¸\83"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
-msgstr ""
-"在<abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr>訊息中發布的最大跳數。最大值為255。"
+msgstr "在 <abbr title=\"路由器公告\">RA</abbr> 訊息中發布的最大跳數。最大值為 255。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:827
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
-msgstr "netfilter元件僅在運行fw4時才被考慮。"
+msgstr "netfilter 元件僅在運行 fw4 時才被考慮。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2472
msgid "The network name is already used"
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
-"此裝置的網路連接埠可組合成多個<abbr title=\"虛擬區域網路\">VLAN</abbr>,在其"
-"中的電腦可互通。<abbr title=\"虛擬區域網路\">VLAN</abbr>通常用來隔離不同的網"
+"此裝置的網路連接埠可組合成多個 <abbr title=\"虛擬區域網路\">VLAN</abbr>,在其"
+"中的電腦可互通。<abbr title=\"虛擬區域網路\">VLAN</abbr> 通常用來隔離不同的網"
"段。預設會有一個用於連線至下個更大的網路(例如網際網路)的上行連接埠和用於本"
"地網路的其他連接埠。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
-msgstr "Yggdrasil節點私密金鑰"
+msgstr "Yggdrasil 節點私密金鑰"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:779
msgid ""
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
-"對等點連線至此系統公用主機名稱或IP位址。 通常是靜態公用IP位址、靜態主機名稱或"
-"DDNS網域。"
+"對等點連線至此系統公用主機名稱或 IP 位址。 通常是靜態公用 IP 位址、靜態主機名"
+"稱或 DDNS 網域。"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
-msgstr "Yggdrasil節點公開金鑰"
+msgstr "Yggdrasil 節點公開金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1089
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"強健性值允許調整網路上的預期封包遺失。如果預計網路是有損失的,則可增加強健性"
-"值。IGMP對丟包具有穩健性(強健性-1)"
+"值。IGMP 對丟包具有穩健性(強健性-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:203
msgid ""
"The same IPv4 address will be (re)assigned to <em>any</em> host using one of "
"the MAC addresses listed above."
-msgstr "相同IPv4位址會(重新)分配給<em>任何</em>使用上面任意MAC位址的主機。"
+msgstr "相同 IPv4 位址會(重新)分配給<em>任何</em>使用上面任意 MAC 位址的主機。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1067
msgid ""
"of the <code>DUID</code> or <code>DUID%IAID</code> values listed above. Only "
"one is expected to be in active use on the network at any given time."
msgstr ""
-"相同IPv6位址會(重新)分配給<em>任何</em>使用上面任意<code>DUID</code>或"
-"<code>DUID%IAID</code>的主機。在給定時間內預計網路上只有一個處於活動狀態。"
+"相同 IPv6 位址會(重新)分配給<em>任何</em>使用上面任意 <code>DUID</code> 或 "
+"<code>DUID%IAID</code> 的主機。在給定時間內預計網路上只有一個處於活動狀態。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1460
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
-"系統正在重新啟動。如果恢復的設定變更了當前的LAN IP位址,可能需要手動重新連"
+"系統正在重新啟動。如果恢復的設定變更了當前的 LAN IP 位址,可能需要手動重新連"
"線。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"標籤用於篩選所用的主機紀錄;可以提供超過一個標籤,但這種情況下,請求必須匹配"
-"所有標籤。有標籤的紀錄優先級高於沒有標籤的紀錄。請注意,仍需指定mac、duid和主"
-"機名稱之一(可以是萬用字元)。"
+"所有標籤。有標籤的紀錄優先級高於沒有標籤的紀錄。請注意,仍需指定 mac、duid 和"
+"主機名稱之一(可以是萬用字元)。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
-msgstr "此值指定batman-adv向網路發送其協定資訊的間隔(毫秒)。"
+msgstr "此值指定 batman-adv 向網路發送其協定資訊的間隔(毫秒)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:779
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
-"系統上存在舊版iptables規則。不推薦混合使用iptables和nftables規則,這可能會導"
-"致流量篩選不完整。"
+"系統上存在舊版 iptables 規則。不推薦混合使用 iptables 和 nftables 規則,這可"
+"è\83½æ\9c\83å°\8eè\87´æµ\81é\87\8f篩é\81¸ä¸\8då®\8cæ\95´ã\80\82"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
-msgstr "路由器未設定密碼。請設定root密碼以保護Web介面。"
+msgstr "路由器未設定密碼。請設定 root 密碼以保護 Web 介面。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "They are attached to a DHCP client or transaction."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
-msgstr "中繼IPv4位址"
+msgstr "中繼 IPv4 位址"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
-msgstr "此驗證類別不適用於所選的EAP方式。"
+msgstr "此驗證類別不適用於所選的 EAP 方式。"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
-msgstr "這看起來不像有效的PEM檔案"
+msgstr "這看起來不像有效的 PEM 檔案"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1753
msgid ""
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
-"這是shell glob模式的清單,用於匹配系統升級期間包含的檔案和目錄。在/etc/"
-"config/修改的檔案和其他設定會自動保留。"
+"這是 shell glob 模式的清單,用於匹配系統升級期間包含的檔案和目錄。在 /etc/"
+"config/ 修改的檔案和其他設定會自動保留。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
-"這是您將實體裝置從上面連結至的batman-adv裝置。 如此清單為空,則您需要先建立一"
-"個。 如您想通過有線網路裝置路由mesh流量,請從上面的裝置選擇器中選擇它。 如果"
-"您想將batman-adv介面分配給Wi-fi mesh,則不要在裝置選擇器中選擇裝置,而是前往"
-"無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
+"這是您將實體裝置從上面連結至的 batman-adv 裝置。 如此清單為空,則您需要先建立"
+"一個。 如您想通過有線網路裝置路由 mesh 流量,請從上面的裝置選擇器中選擇它。 "
+"如果您想將 batman-adv 介面分配給 Wi-fi mesh,則不要在裝置選擇器中選擇裝置,而"
+"是前往無線設定並從那裡選擇此介面作為網路。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
-"這是/etc/rc.local的內容。在此插入自己的指令(在'exit 0'前面)以便在開機過程結"
-"束時執行。"
+"這是 /etc/rc.local 的內容。在此插入自己的指令(在 'exit 0' 前面)以便在開機過"
+"程結束時執行。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
-msgstr "這是隧道代理分配的本機端點位址,通常以<code>...:2/64</code>結尾"
+msgstr "這是隧道代理分配的本機端點位址,通常以 <code>...:2/64</code> 結尾"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
-msgstr "這是本地網路中唯一的DHCP伺服器。"
+msgstr "這是本地網路中唯一的 DHCP 伺服器。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
-msgstr "這通常是隧道代理作業的最近PoP位址"
+msgstr "這通常是隧道代理作業的最近 PoP 位址"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:129
msgid ""
"This key appears to be in PEM format, which is not supported in an opkg "
"environment."
-msgstr "此金鑰似乎為PEM格式,在opkg環境中不支援。"
+msgstr "此金鑰似乎為 PEM 格式,在 opkg 環境中不支援。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/repokeys.js:131
msgid ""
"This key does not appear to be in PEM format, which is required in an apk "
"environment."
-msgstr "此金鑰似乎不是PEM格式,apk環境要求必須為此格式。"
+msgstr "此金鑰似乎不是 PEM 格式,apk 環境要求必須為此格式。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2052
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
-msgstr "此選項因ca-bundle未安裝無法使用。"
+msgstr "此選項因 ca-bundle 未安裝無法使用。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
msgid "This page displays the active connections via this device."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:662
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
-msgstr "防止子網路中無法存取的IP。"
+msgstr "防止子網路中無法存取的 IP。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2342
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "This specifies the AD system priority"
-msgstr "指定AD系統優先順序"
+msgstr "指定 AD 系統優先順序"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
-msgstr "指定協定封包交換 (LACPDU) 中參與者的mac位址。此值不能為NULL或多播。"
+msgstr "指定協定封包交換 (LACPDU) 中參與者的 mac 位址。此值不能為 NULL 或多播。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
msgid "Time Format"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Time interval for rekeying GTK"
-msgstr "重新產生GTK金鑰的時間間隔"
+msgstr "重新產生 GTK 金鑰的時間間隔"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1956
msgid "Time zone"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1033
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
-msgstr "轉送資料庫中已學習MAC位址的逾時(秒)"
+msgstr "轉送資料庫中已學習 MAC 位址的逾時(秒)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1052
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
-"要從現有(例如提供者提供的)設定檔完全設定本地WireGuard介面,請使用"
-"<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">設定匯入</a></strong>。"
+"要從現有(例如提供者提供的)設定檔完全設定本地 WireGuard 介面,請使用 "
+"<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\"> 設定匯入 </a></strong>。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"恢復設定檔案可在此處上傳已產生的備份存檔。若要重設韌體為初始狀態,按下「執行"
-"重設」(僅適用於squashfs映像檔)。"
+"重設」(僅適用於 squashfs 映像檔)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:165
msgid "ToS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:548
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
-msgstr "匹配規則的流量:%.1000m封包,%.1024mBytes"
+msgstr "匹配規則的流量:%.1000 m封包,%.1024 mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:497
msgid "Transfer"
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
-msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為{nxdomain}回應。"
+msgstr "將包含指定位址或子網路的回應轉換為 {nxdomain} 回應。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
-msgstr "傳輸標頭位%d-%d"
+msgstr "傳輸標頭位 %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft th dport"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
-msgstr "隧道ID"
+msgstr "隧道 ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3066
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1763
msgid "UDP Layer 3 Master Device (udp_l3mdev) accept"
-msgstr "接受UDP第三層主裝置 (udp_l3mdev)"
+msgstr "接受 UDP 第三層主裝置 (udp_l3mdev)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
-msgstr "UDP目的連接埠"
+msgstr "UDP 目的連接埠"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
-msgstr "用於連線至遠端VXLAN隧道端點的UDP目的連接埠"
+msgstr "用於連線至遠端 VXLAN 隧道端點的 UDP 目的連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
-msgstr "UDP來源連接埠"
+msgstr "UDP 來源連接埠"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:413
msgid "UDP:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:167
msgid "UID-range"
-msgstr "UID範圍"
+msgstr "UID 範圍"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1747
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
-msgstr "IPv6的ULA類似於IPv4專用網路位址。"
+msgstr "IPv6 的 ULA 類似於 IPv4 專用網路位址。"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
-msgstr "僅UMTS"
+msgstr "僅 UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
-msgstr "不支援URI格式%s"
+msgstr "不支援 URI 格式 %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:870
msgid "URL"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
-msgstr "無法確定外部IP位址"
+msgstr "無法確定外部 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
-msgstr "無法取得用戶端ID"
+msgstr "無法取得用戶端 ID"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
-msgstr "無法重設ip6tables計數器︰%s"
+msgstr "無法重設 ip6tables 計數器︰%s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
-msgstr "無法重設iptables計數器︰%s"
+msgstr "無法重設 iptables 計數器︰%s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
-msgstr "無法解析AFTR主機名稱"
+msgstr "無法解析 AFTR 主機名稱"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
-msgstr "無法驗證PIN"
+msgstr "無法驗證 PIN"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:159
msgid "Unchecked means the timezone offset (E.g. GMT+1) is displayed"
-msgstr "不勾選則顯示時區偏移(例如GMT+1)"
+msgstr "不勾選則顯示時區偏移(例如 GMT+1)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
msgid "Unconfigure"
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
-msgstr "唯一區域位址 (%s) - 首碼<code>fd00::/8</code>(L位元始終為1)。"
+msgstr "唯一區域位址 (%s) - 首碼 <code>fd00::/8</code>(L 位元始終為 1)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
msgid "Units: dBm. Where -255 is weakest, and -10 is strong."
-msgstr "單位:dBm。-255最弱,-10最強。"
+msgstr "單位:dBm。-255 最弱,-10 最強。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
msgid "Units: milliseconds. 0 means unspecified."
-msgstr "單位:毫秒。 0為未特定。"
+msgstr "單位:毫秒。 0 為未特定。"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
-msgstr "MAP類別不支援"
+msgstr "MAP 類別不支援"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
-msgstr "%s中的URI方案不支援"
+msgstr "%s 中的 URI 方案不支援"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
-"按「繼續」後,將為匿名「wifi-iface」區域分配一個格式為<em>wifinet#</em>的名稱"
-"並重新啟動網路以套用更新的設定。"
+"按「繼續」後,將為匿名「wifi-iface」區域分配一個格式為 <em>wifinet#</em> 的名"
+"稱並重新啟動網路以套用更新的設定。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
msgid ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:486
msgid "Use %s"
-msgstr "使用%s"
+msgstr "使用 %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:825
msgid ""
"Use <code>odhcp</code> for DHCPv4. This will disable DHCPv4 support in "
"<code>dnsmasq</code>."
msgstr ""
-"DHCPv4使用<code>odhcp</code>。這將停用<code>dnsmasq</code>的DHCPv4支援。"
+"DHCPv4 使用 <code>odhcp</code>。這將停用 <code>dnsmasq</code> 的 DHCPv4 支援"
+"。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use Carrier"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
-msgstr "使用DHCP"
+msgstr "使用 DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:303
msgid "Use DHCP advertised servers"
-msgstr "使用DHCP公告的伺服器"
+msgstr "使用 DHCP 公告的伺服器"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
-msgstr "使用DHCP閘道"
+msgstr "使用 DHCP 閘道"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
-msgstr "使用DHCPv6"
+msgstr "使用 DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:162
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
-msgstr "使用公告的DNS伺服器"
+msgstr "使用公告的 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:660
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
-msgstr "使用ISO/IEC 3166 alpha2國家代碼。"
+msgstr "使用 ISO/IEC 3166 alpha2 國家代碼。"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
-msgstr "隧道介面使用的MTU"
+msgstr "隧道介面使用的 MTU"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
-msgstr "隧道介面使用的TTL"
+msgstr "隧道介面使用的 TTL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
-msgstr "作為外部overlay使用 (/overlay)"
+msgstr "作為外部 overlay 使用 (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "Use builtin IPv6-management"
-msgstr "使用內建IPv6管理"
+msgstr "使用內建 IPv6 管理"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Use carrier status instead of MII result"
-msgstr "使用載波狀態而不是MII結果"
+msgstr "使用載波狀態而不是 MII 結果"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
-msgstr "使用自訂DNS伺服器"
+msgstr "使用自訂 DNS 伺服器"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1194
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
-msgstr "使用舊版MAP"
+msgstr "使用舊版 MAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
-msgstr "使用舊版MAP介面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代RFC7597"
+msgstr "使用舊版 MAP 介面識別碼格式 (draft-ietf-softwire-map-00) 替代 RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
-"用於兩種不同的用途: RADIUS NAS ID和802.11r R0KH-ID。一般WPA(2)-PSK不需要。"
+"用於兩種不同的用途: RADIUS NAS ID 和 802.11r R0KH-ID。一般 WPA(2)-PSK 不需要"
+"。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:313
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:321
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
-msgstr "使用者憑證(PEM編碼)"
+msgstr "使用者憑證(PEM 編碼)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:213
msgid "User identifier"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:167
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
-msgstr "使用者金鑰(PEM編碼)"
+msgstr "使用者金鑰(PEM 編碼)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:141
msgid "Utilise <strong>%h</strong> conntrack helper"
-msgstr "使用<strong>%h</strong>連線追蹤助手"
+msgstr "使用 <strong>%h</strong> 連線追蹤助手"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:142
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
-msgstr "使用流量表<strong>%h</strong>"
+msgstr "使用流量表 <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "VC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
-msgstr "%q的VLAN"
+msgstr "%q 的 VLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
-msgstr "VPN本地位址"
+msgstr "VPN 本地位址"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
-msgstr "VPN本地連接阜"
+msgstr "VPN 本地連接埠"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
-msgstr "VPN伺服器"
+msgstr "VPN 伺服器"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:154
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
-msgstr "VPN伺服器憑證SHA256雜湊"
+msgstr "VPN 伺服器憑證 SHA256 雜湊"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
-msgstr "VPN伺服器連接埠"
+msgstr "VPN 伺服器連接埠"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:142
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
-msgstr "VPN伺服器憑證SHA1雜湊"
+msgstr "VPN 伺服器憑證 SHA1 雜湊"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:469
msgid "VRF device"
-msgstr "VRF裝置"
+msgstr "VRF 裝置"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
-msgstr "VXLAN網路識別碼"
+msgstr "VXLAN 網路識別碼"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
-msgstr "需要上級支援DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
+msgstr "需要上級支援 DNSSEC,驗證未簽章的回應確實是來自未簽章的網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1987
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2045
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
-msgstr "使用系統內建CA驗證伺服器憑證,<br />需要「ca-bundle」套件包"
+msgstr "使用系統內建 CA 驗證伺服器憑證,<br />需要「ca-bundle」套件包"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
-msgstr "請求DHCP時發送的供應商類別"
+msgstr "請求 DHCP 時發送的供應商類別"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:314
msgid "Verdict map: <var>%h</var> is"
-msgstr "決策映射:<var>%h</var>是"
+msgstr "決策映射:<var>%h</var> 是"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:583
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
-msgstr "當%s是多播位址時應指定傳出介面"
+msgstr "當 %s 是多播位址時應指定傳出介面"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:467
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
msgid "WEP Open System"
-msgstr "WEP開放系統"
+msgstr "WEP 開放系統"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1470
msgid "WEP Shared Key"
-msgstr "WEP共用金鑰"
+msgstr "WEP 共用金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WEP passphrase"
-msgstr "WEP密碼"
+msgstr "WEP 密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
msgid "WLAN roaming"
-msgstr "WLAN漫遊"
+msgstr "WLAN 漫遊"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid "WMM Mode"
-msgstr "WMM模式"
+msgstr "WMM 模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1960
msgid "WNM Sleep Mode"
-msgstr "WNM睡眠模式"
+msgstr "WNM 睡眠模式"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
-msgstr "WNM睡眠模式修复"
+msgstr "WNM 睡眠模式修复"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2481
msgid "WPA passphrase"
-msgstr "WPA密碼"
+msgstr "WPA 密碼"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1368
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
-msgstr "WPA加密需安裝wpa_supplicant(用戶端模式)或hostapd(AP或ad-hoc模式)。"
+msgstr "WPA 加密需安裝 wpa_supplicant(用戶端模式)或 hostapd(AP 或 ad-hoc 模式)。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:159
msgid "WPS status"
-msgstr "WPS狀態"
+msgstr "WPS 狀態"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
-"當一個主機匹配一個條目則此主機會被設定特定標籤%s。使用%s標籤來匹配所有已知的"
-"主機。"
+"當一個主機匹配一個條目則此主機會被設定特定標籤 %s。使用 %s 標籤來匹配所有已知"
+"的主機。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1283
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
-"啟用網路編碼後,通過將多個訊框組合成單個訊框來增加WiFi吞吐量,從而減少所需的"
-"通話時間。"
+"啟用網路編碼後,通過將多個訊框組合成單個訊框來增加 WiFi 吞吐量,從而減少所需"
+"的通話時間。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
-"啟用後,分散式ARP表形成一個mesh範圍的ARP快取,幫助非mesh用戶端更可靠地獲得ARP"
-"回應,且沒有太多延遲。"
+"啟用後,分散式 ARP 表形成一個 mesh範圍的 ARP 快取,幫助非 mesh 用戶端更可靠地"
+"獲得 ARP 回應,且沒有太多延遲。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
-"啟用後,ARP表條目將從收到的無故ARP請求或回應中增加,否則僅更新預先存在的表條"
-"目,但不會學習新的主機。"
+"啟用後,ARP 表條目將從收到的無故 ARP 請求或回應中增加,否則僅更新預先存在的表"
+"條目,但不會學習新的主機。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
-msgstr "反轉后,LED會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統活動時閃爍。"
+msgstr "反轉后,LED 會持續亮起並閃爍,而不是預設關閉並在系統活動時閃爍。"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
-"當每個節點在多個WiFi介面上執行mesh時,batman-adv可以最佳化流量以獲得最大效"
-"能。"
+"當每個節點在多個 WiFi 介面上執行 mesh 時,batman-adv 可以最佳化流量以獲得最大"
+"效能。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1898
msgid ""
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
-"使用PSK時可自動產生PMK。啟用後不會套用下方R0/R1金鑰選項。停用此選項可使用R0和"
-"R1金鑰選項。"
+"使用 PSK 時可自動產生 PMK。啟用後不會套用下方 R0/R1 金鑰選項。停用此選項可使"
+"用 R0 和 R1 金鑰選項。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1211
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
-msgstr "若Wi-Fi多媒體 (WMM) 模式QoS被停用,用戶端可能會限速至802.11a/802.11g。"
+msgstr "若 Wi-Fi 多媒體 (WMM) 模式 QoS 被停用,用戶端可能會限速至 802.11a/802.11g。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1207
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
-msgstr "若ESSID被隱藏,用戶端可能無法漫遊且通話效率可能會顯著降低。"
+msgstr "若 ESSID 被隱藏,用戶端可能無法漫遊且通話效率可能會顯著降低。"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routesj.js:198
msgid "Which is used to access this %s"
-msgstr "存取此%s的裝置"
+msgstr "存取此 %s 的裝置"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:557
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3063
msgid "WireGuard Interface"
-msgstr "WireGuard介面"
+msgstr "WireGuard 介面"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:135
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:180
msgid "WireGuard Status"
-msgstr "WireGuard狀態"
+msgstr "WireGuard 狀態"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgid "WireGuard peer is disabled"
-msgstr "WireGuard對等點已停用"
+msgstr "WireGuard 對等點已停用"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:762
msgid "Write received DNS queries to syslog."
-msgstr "寫入已接收DNS請求至系統日誌。"
+msgstr "寫入已接收 DNS 請求至系統日誌。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
msgid "Write system log to file"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
-msgstr "Yggdrasil網路"
+msgstr "Yggdrasil 網路"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:167
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
-msgstr "您似乎正通過%h介面連線。確定關閉此介面?"
+msgstr "您似乎正通過 %h 介面連線。確定關閉此介面?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
-msgstr "您的瀏覽器必須啟用JavaScript,否則LuCI將無法正常運作。"
+msgstr "您的瀏覽器必須啟用 JavaScript,否則 LuCI 將無法正常運作。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:221
msgid "ZRam Compression Algorithm"
-msgstr "ZRam壓縮演算法"
+msgstr "ZRam 壓縮演算法"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:214
msgid "ZRam Settings"
-msgstr "ZRam設定"
+msgstr "ZRam 設定"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:216
msgid "ZRam Size"
-msgstr "ZRam大小"
+msgstr "ZRam 大小"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:345
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
-"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然_http有可"
-"能,但沒有瀏覽器支援SRV紀錄。)"
+"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (注:雖然 _http 有可"
+"能,但沒有瀏覽器支援 SRV 紀錄。)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:268
msgid "and above"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911
msgid "automatically derived from Mobility Domain and PSK"
-msgstr "根據Mobility Domain和PSK自動產生"
+msgstr "根據 Mobility Domain 和 PSK 自動產生"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
msgid "automatically derived from SSID"
-msgstr "根據SSID自動產生"
+msgstr "根據 SSID 自動產生"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
-msgstr "自訂:建立連線時使用不同的選項(這些選項以%s為首碼)。"
+msgstr "自訂:建立連線時使用不同的選項(這些選項以 %s 為首碼)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:64
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:168
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
-msgstr "預設:使用上面的設定選項(APN、IP類別...)。"
+msgstr "預設:使用上面的設定選項(APN、IP 類別...)。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1154
msgid "disable"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
-msgstr "例如:--代理10.10.10.10"
+msgstr "例如:--代理 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:69
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
-msgstr "每%d秒"
+msgstr "每 %d 秒"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:310
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
msgid "key between 8 and 63 characters"
-msgstr "密鑰長度為8至63個字元"
+msgstr "密鑰長度為 8 至 63 個字元"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
msgid "key with either 5 or 13 characters"
-msgstr "5或13個字元的金鑰"
+msgstr "5 或 13 個字元的金鑰"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:211
msgid "known"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
msgid "mobile home agent (H)"
-msgstr "行動home代理 (H)"
+msgstr "行動 hom e代理 (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:167
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
-msgstr "無:不設定初始EPS承載(預設行為)"
+msgstr "無:不設定初始 EPS 承載(預設行為)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
-msgstr "sstpc日誌等級"
+msgstr "sstpc 日誌等級"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:786
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
-msgstr "用於連線至遠端VXLAN隧道端點的VXLAN網路識別碼(或VXLAN網段ID)"
+msgstr "用於連線至遠端 VXLAN 隧道端點的 VXLAN 網路識別碼(或 VXLAN 網段 ID)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
-"此條目所屬的來源VNI網路識別碼(或VXLAN網段ID)。僅當VXLAN裝置處於外部或收集元"
-"資料模式時使用"
+"此條目所屬的來源 VNI 網路識別碼(或 VXLAN 網段 ID)。僅當 VXLAN 裝置處於外部"
+"或收集元資料模式時使用"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1886
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
-"uHTTPd提供<abbr title=\"超文本傳輸協定\">HTTP</abbr>或<abbr title=\"超文本傳"
-"輸安全協定\">HTTPS</abbr>網路存取。"
+"uHTTPd 提供 <abbr title=\"超文本傳輸協定\">HTTP</abbr> 或 <abbr title=\"超文"
+"本傳輸安全協定\">HTTPS</abbr> 網路存取。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:640
msgid "unique value"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:72
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:83
msgid "valid IP address"
-msgstr "有效的IP位址"
+msgstr "有效的 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:281
msgid "valid IP address or prefix"
-msgstr "有效的IP位址或首碼"
+msgstr "有效的 IP 位址或首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid IP address range"
-msgstr "有效的IP位址範圍"
+msgstr "有效的 IP 位址範圍"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
msgid "valid IPv4 CIDR"
-msgstr "有效的IPv4 CIDR"
+msgstr "有效的 IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:76
msgid "valid IPv4 address"
-msgstr "有效的IPv4位址"
+msgstr "有效的 IPv4 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:289
msgid "valid IPv4 address or network"
-msgstr "有效的IPv4位址或網路"
+msgstr "有效的 IPv4 位址或網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid IPv4 address range"
-msgstr "有效IPv4位址範圍"
+msgstr "有效 IPv4 位址範圍"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
msgid "valid IPv4 address:port"
-msgstr "有效的IPv4位址:連接埠"
+msgstr "有效的 IPv4 位址:連接埠"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
msgid "valid IPv4 network"
-msgstr "有效的IPv4網路"
+msgstr "有效的 IPv4 網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:330
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
-msgstr "有效的IPv4或IPv6 CIDR"
+msgstr "有效的 IPv4 或 IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:320
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
-msgstr "有效的IPv4首碼值(0-32)"
+msgstr "有效的 IPv4 首碼值 (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv6 CIDR"
-msgstr "有效的IPv6 CIDR"
+msgstr "有效的 IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:306
msgid "valid IPv6 Link Local address"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:80
msgid "valid IPv6 address"
-msgstr "有效的IPv6位址"
+msgstr "有效的 IPv6 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 address or prefix"
-msgstr "有效的IPv6位址或首碼"
+msgstr "有效的 IPv6 位址或首碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:392
msgid "valid IPv6 address range"
-msgstr "有效的IPv6位址範圍"
+msgstr "有效的 IPv6 位址範圍"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid IPv6 host id"
-msgstr "有效的IPv6主機ID"
+msgstr "有效的 IPv6 主機ID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:375
msgid "valid IPv6 network"
-msgstr "有效的IPv6網路"
+msgstr "有效的 IPv6 網路"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:325
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
-msgstr "有效的IPv6首碼值 (0-128)"
+msgstr "有效的 IPv6 首碼值 (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid MAC address"
-msgstr "有效的MAC位址"
+msgstr "有效的 MAC 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:485
msgid "valid UCI identifier"
-msgstr "有效的UCI識別碼"
+msgstr "有效的 UCI 識別碼"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:436
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
-msgstr "有效的UCI識別碼,主機名稱或IP位址範圍"
+msgstr "有效的 UCI 識別碼,主機名稱或 IP 位址範圍"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "valid hexadecimal WEP key"
-msgstr "有效的十六進位WEP金鑰"
+msgstr "有效的十六進位 WEP 金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:467
msgid "valid hexadecimal WPA key"
-msgstr "有效的十六進位WPA金鑰"
+msgstr "有效的十六進位 WPA 金鑰"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:442
msgid "valid host:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
msgid "valid hostname or IP address"
-msgstr "有效的主機名稱或IP位址"
+msgstr "有效的主機名稱或 IP 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:264
msgid "valid integer value"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid multicast MAC address"
-msgstr "有效的多播MAC位址"
+msgstr "有效的多播 MAC 位址"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:498
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
-msgstr "有效的網路裝置名稱(1到15個字元),不包含「:」,「/」,「%」或空格"
+msgstr "有效的網路裝置名稱(1 到 15 個字元),不包含「:」,「/」,「%」或空格"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:496
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:522
msgid "value between %d and %d characters"
-msgstr "介於%d與%d字元間的值"
+msgstr "介於 %d 與 %d 字元間的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:503
msgid "value between %f and %f"
-msgstr "介於%f與%f間的值"
+msgstr "介於 %f 與 %f 間的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
msgid "value greater or equal to %f"
-msgstr "大於或等於%f的值"
+msgstr "大於或等於 %f 的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:511
msgid "value smaller or equal to %f"
-msgstr "小於或等於%f的值"
+msgstr "小於或等於 %f 的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
msgid "value with %d characters"
-msgstr "包含%d字元的值"
+msgstr "包含 %d 字元的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:527
msgid "value with at least %d characters"
-msgstr "最少有%d個字元的值"
+msgstr "最少有 %d 個字元的值"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
msgid "value with at most %d characters"
-msgstr "最多有%d個字元的值"
+msgstr "最多有 %d 個字元的值"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "weak security"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:229
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
-msgstr "{any_domain}匹配任意網域(並返回{nxdomain})。"
+msgstr "{any_domain} 匹配任意網域(並返回 {nxdomain})。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:233
msgctxt ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
-"{example_null}返回{null_addr}位址({null_ipv4}、{null_ipv6}),對象為"
-"{example_com}及其子網域。"
+"{example_null} 返回 {null_addr} 位址 ({null_ipv4}、{null_ipv6}),對象為 "
+"{example_com} 及其子網域。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dns.js:226
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
-msgstr "{example_nx}返回{nxdomain}。"
+msgstr "{example_nx} 返回 {nxdomain}。"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"